По следам Translation Forum Russia 2023: Нетворкинг в профессиональных сообщетвах
Ежегодный форум Translation Forum Russia 2023 не так давно завершился, и мы собрали представителей переводческой отрасли в онлайн-формате, чтобы поделиться инсайтами и впечатлениями от форума и продолжить диалог на те темы, которые качественно влияют на работу переводчиков.
Также мы увидели, что есть запрос и тренд на активный нетворгинг и коммуникацию внутри профессиональных сообществ и на профессиональных мероприятиях. Поэтому мы пригласили Елену Кислову, Булата Данилова и пообщаться на тему итогов форума и нетворкинга.
А наши партнеры и эксперт по сценической речи *Валерия Крянева* из социального проекта Школы «Секреты Голоса» рассказали, как подготовить себя к самопрезентации, произвести правильное первое впечатление и запомниться всем, с кем вы будете знакомиться.
План встречи:
1. Елена Кислова (Translation Forum Russia)
- Какова ваша оценка результатов TFR 2023, прошло уже месяц после завершения мероприятия?
- Какие цели вы ставили перед собой на TFR 2023 и удалось ли их достичь? Совпали ли ваши ожидания с реальностью?
- Какие сложности вы испытали при подготовке и проведении TFR 2023?
- Сколько обратной связи вы получили после мероприятия и можете ли вы ее поделиться с нами?
- Какие темы продолжают вызывать бурные дискуссии после форума? Можете ли вы выделить три горячих топика?
- Какие факторы следует учитывать при выборе города для проведения мероприятия, как TFR?
2. Булат Данилов (Нетворкинг в профессиональных сообществах)
- Какую роль играет нетворкинг в профессиональном росте переводчика?
- Какие преимущества может дать участие переводчиков в профессиональных сообществах для карьеры?
- Какие виды мероприятий по нетворкингу существуют в профессиональных сообществах, а частности переводческих? Какие вы посещаете?
- Какие навыки и качества нужно развивать переводчикам, чтобы эффективно работать в сети профессиональных контактов?
- Какую роль играют социальные сети в процессе нетворкинга в профессиональных сообществах?
- Какие стратегии (лайфхаки) можно использовать, чтобы расширить свою сеть профессиональных контактов?
- Какие ошибки часто допускаются при нетворкинге в профессиональных сообществах?
- Какие советы вы можете дать тем, кто только начинает заниматься нетворкингом в профессиональных сообществах?
3. Валерия Крянева (лекция и мастер-класс)
Организатор:
- маркетплейс для поиска и найма проверенных переводчиков. Сайт:
Партнеры:
Школа “Секреты Голоса“ - социально-просветительский проект, разработанный компанией Boiron, совместно с профессионалами из областей, таких как фониатрия, фонопедия, сценическая речь, ораторское искусство, актерское мастерство и психология. Сайт:
Translation Forum Russia - rрупнейшая в Европе конференция отрасли переводов и локализации. Сайт:
Спикеры:
Анна Резниченко (модератор) - предприниматель, общественный деятель, со-основатель и руководитель ;
Елена Кислова (спикер, партнер) - Председатель Оргкомитета Translation Forum Russia. Профессиональный переводчик, директор «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков»;
Булат Данилов (спикер) - устный и синхронный переводчик английского языка с огромным опытом работы в сфере творчества, культуры, производства, логистики и розничных продаж; актер озвучивания множества видео роликов и мультфильмов;
Валерия Крянева (спикер) - театральный режиссёр, педагог по технике сценического голоса, бизнес тренер;
Наталья Благинина (спикер, партнер) - руководитель направления по работе с потребителями и социальными проектами компании Boiron, к.м.н.