Song in Gothic: March of the Visigoths | The Skaldic Bard
Here is another song I wrote, arranged and performed in the Gothic language. This time, it is about the Battle of Guadalete, fought by King Roderic of the Visigoths, who is considered to be their last king, against the Umayyad Caliphate who were beginning the Muslim Conquest of Spain in the year 711. It is thought that the defeat really spelled the end of the Gothic language in Spain, as Latin was rapidly becoming the language of government anyway and had already reduced the status of Gothic to a daily conversational tongue for many. Guadalete was the final nail in the coffin.
The generally accepted consensus is that Roderic was abandoned during the battle by other Visigoth nobles who had pledged their aid but sought the throne, so wished to see Roderic fall in battle. They were stationed on the flanks but withdrew as the enemy cavalry approached, leaving the Gothic army surrounded. It appears, however, as though the rivals of Roderic were slain in the battle anyway as they attempted to escape. This was the beginning of hundreds of years of Islamic dominion in Spain.
I hope you enjoy. Please leave a comment and like the video if you did! Feel free to suggest events/people youβd like to see songs about.
Follow me on Spotify (The Skaldic Bard):
If youβd like to support my work, you can do so here: Thank you for your kindness.
Lyrics:
ππ°πΉπππ°πΈππ π΅π΄πΌπΏπ½ πΏπ π²π°πΏπΎπ°πΌ π°ππ²πΏπ³π°πΉπΌ
FaΓrraΓΎrΕ qΔmun us gΓ‘ujam afgudaim
From afar they came, from impious lands
π±π°πΉππ°π½π³π°π½π πππ°πΌπ°πΈπΎπ° π π΄ππ½π° πΎπ°π· π±ππΊππ
bairandans framaΓΎja wΔpna jah bΕkΕs
carrying foreign weapons and books
π·πππΈπΉππ΄πΉπΊπ πΈπΉπΏπ³π°π½π π²ππ³π°πΊπΏπ½π³π° πΏπ½ππ°π
HrΕΓΎireiks ΓΎiudans gΕdakunda unsar
Roderic, our noble king
π½πΉ π°πΉπ π²π°π»π΄π π΄πΉπΈ ππ΄πΉπΊπΉ ππ΄πΉπ½ πΈπΉπΏπΈπ΄πΉπ²π.
ni aiw galΔweiΓΎ reiki sein ΓΎiuΓΎeigΕ
will never surrender his blessed kingdom
π°πππ° πΏπ½ππ°π
Atta unsar
Our Father
πΈπΏ πΉπ½ π·πΉπΌπΉπ½π°πΌ
ΓΎu in himinam
Who art in Heaven
π π΄πΉπ·π½π°πΉ
weihnai
Hallowed
π½π°πΌπ πΈπ΄πΉπ½
namΕ ΓΎein
Be Thy name
π½πΉππ π°π½πΈπ°π π°π»πΎπ° πΉπΌπΌπ° πππΉπππ°πΏ
Nist anΓΎar alja imma Xristau
There is none other than Him, the Christ
πΏπ½ππ°ππ° πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΉ ππΊπ°π»πΊπΉπ½ππΈ πππ°πΏπΎπΉπ½
Unsara ΓΎiudangardi skalkinΕΓΎ Fraujin
Our kingdom serves the Lord
πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ π³ππΉπΏππ°πΉπΌπ° π·π°π±π°πΌ π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½
jah jabai driusaima habΔm galaubein
And though we may fall, we have faith
πΈπ°ππ΄πΉ πππΉπππΏπ π·π΄πΉπππ°π½πΎπ° π°π½π°π½πΉπΏπΎπΉπΈ
ΓΎatei Xristus Heispanja ananiujiΓΎ
that Christ will renew Spain
ππ»π΄πΉπΈ πΊπ°π»π³ π΄πΉππ°ππ½ πππ°πΉππΉπΈ ππ πΉπΊπ½ π±π»ππΈ
Cruel, cold iron devours innocent blood
SleiΓΎ kald eisarn fraitiΓΎ swikn blΕΓΎ
πΏπ½ππ°πππ ππ°πΉπ π°π»ππ π±πΉπ³πΎπ°π½π³ πππ°π π΄πΉππΉπ
Our souls plead for retribution
UnsarΕs saiwalΕs bidjand fraweitis
πΉπΈ πΈπ°ππ±π° πΈπΉπΏπ³π°π½π πππ°πΏπ°πΉπΈ π°ππ²π°π½π.
IΓΎ ΓΎarba ΓΎiudans trauaiΓΎ argans
But the king, in need, puts his trust in cowards
πΏπ±πΉπ»π° πππΉπ»π»π° π π°πΉπ·πΎππ½π π°π½π³π·πΏπ»πΎπ°π½π³π°
Ubila spilla waihjΕns andhuljanda
Terrible tidings of a battle will be revealed
π°πππ° πΏπ½ππ°π
Atta unsar
Our Father
π΅πΉπΌπ°πΉ πΈπΉπΏπ³πΉπ½π°πππΏπ πΈπ΄πΉπ½π
qimai ΓΎiudinassus ΓΎeins
Thy Kingdom come
π π°πΉππΈπ°πΉ
WairΓΎai
Be done
π πΉπ»πΎπ° πΈπ΄πΉπ½π
wilja ΓΎeins
Thy will
π½πΉππ π°π½πΈπ°π π°π»πΎπ° πΉπΌπΌπ° πππΉπππ°πΏ
Nist anΓΎar alja imma Xristau
There is none other than Him, the Christ
πΏπ½ππ°ππ° πΈπΉπΏπ³π°π½π²π°ππ³πΉ ππΊπ°π»πΊπΉπ½ππΈ πππ°πΏπΎπΉπ½
Unsara ΓΎiudangardi skalkinΕΓΎ Fraujin
Our kingdom serves the Lord
πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ π³ππΉπΏππ°πΉπΌπ° π·π°π±π°πΌ π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½
jah jabai driusaima habΔm galaubein
And though we may fall, we have faith
πΈπ°ππ΄πΉ πππΉπππΏπ π·π΄πΉπππ°π½πΎπ° π°π½π°π½πΉπΏπΎπΉπΈ
ΓΎatei Xristus Heispanja ananiujiΓΎ
that Christ will renew Spain
ππ π΄ πΉπ½ π·πΉπΌπΉπ½π° πΎπ°π· π°π½π° π°πΉππΈπ°πΉ
Swe in himin