Тувинские воины. Сл.: Игорь Витюк, Чечена Монгуш. Муз. и исп. - Андрей Куприянов

Песня «ТУВИНСКИЕ ВОИНЫ» Слова – художественный перевод с тувинского языка стихотворения Чечены МОНГУШ «Возвращайся живым!» Автор перевода – Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, полковник запаса, ветеран боевых действий Игорь ВИТЮК Автор музыки и исполнитель – Андрей КУПРИЯНОВ Ты к войне безучастным не был, Ты мечтал защищать страну. – Подожди, – отвечало Небо, – Позовём тебя на войну… Час настал, позвала Россия, – Ты не прятался и не выл – Маадыр с неизбывной силой – Честь и гордость родной Тувы! С чистым сердцем, с душой горячей На святую битву вставай! – За героев, в могилах спящих, За родной, за Тувинский край! Ты сразишься с врагом отважно, – Будет слава в веках греметь! Умереть за Россию не страшно, Для врага мы – «чёрная смерть»! Всей Тувой мы молиться станем За тебя над святым огнём. Пусть в руках заалеет знамя – Мы героев с Победой ждём! 2023 г.
Back to Top