Как работает Bilingual Subtitler (Просмотр в оригинале с динамически подключаемым рус. субтитрами)

✂️▶️ Суть программы, за 1 минуту → (как уместилась в максимально разрешенный ЮТьбом хронометраж, для совсем нетерпеливых) ——— Bilingual Subtitler → — бесплатная программа, позволяющая сочетать 2 клевых занятия: просмотр кино/сериалов и изучение иностранного языка – одновременно: при помощи динамически подключаемых к оригинальным переведенных субтитров. Страница программы с подробным описанием и ссылками на скачивание → 00:00 - Что такое Bilingual Subtitler 00:22 - Как происходит просмотр 01:58 - Как работать с Bilingual Subtitler 03:40 - Контроль видео с мыши — при помощи связки программы X-Mouse Button Control и Bilingual Subtitler Как именно упрощается и увеличивается результативность? Вам нужно загрузить в программу английские и интересующие вас русские субтитры (или создать оные в приложении через Яндекс.Переводчик). Затем: — Смотрите видео через ваш любимый видеоплеер с английскими субтитрами. При появлении субтитра, вызывающего затруднения, нажмите горячую клавишу, видео остановится, к английским субтитрам на экране добавятся русские. После прочтения вариантов перевода, вновь нажмите на горячую клавишу, русские субтитры уберутся, пауза снимется, просмотр продолжится с английскими субтитрами — Либо смотрите видео с двуязычными субтитрами — с настройкой внешнего вида и местоположения как английских, так и русских. Зачем? Лично мне так интереснее :) Просто смотреть кино — не так часто попадаются картины, после которых не остается чувства потраченного времени; просто учить язык — скучновато; но вот смешивая кино с практикой языка — получается достаточно занятный способ времяпрепровождения. Пересматривать так фильмы — вообще отлично. Опять же, можно посмотреть, как справились разные переводчики. Но вы можете использовать программу для того, для чего вам заблагорассудится :) Я видел в интернете некоторое количество сервисов, предлагающих просмотр на английском с английскими субтитрами, однако у них были либо одна из, либо все проблемы: 1. Предлагалось каждый раз останавливать видео и выбирать непонятное слово из субтитров, чтобы узнать его перевод. 2. Неизвестно какое качество перевода. 3. «Ассортимент» видео — ограничен тем, что загружено на сервис. Bilingual Subtitler же работает с любыми видео, которые у вас есть, любыми видеоплеерами (поддерживающими горячие клавиши паузы/смены субтитров, подробнее смотрите в разделе «Требования»), поддерживает несколько вариантов перевода (опять же, загружаемых вами, любых), и — по одной горячей клавише переключается между воспроизведением с английскими субтитрами и паузой с двуязычными субтитрами (или же вообще всё время показывает двуязычные субтитры) — так и лично мне удобнее, и если ваша цель — просто смотреть кино, иногда посматривая в перевод, так оно, по-моему, комфортнее будет :)
Back to Top