Значение глаголов take, bring, carry. Глагол НЕСТИ на английском языке

В этом видео мы поговорим о разнице между словами CARRY / BRING / TAKE Мой курс английского Will Speak: Открытые уроки: Бесплатные материалы: Поделись этим видео: 00:26 — CARRY [ˈkærɪ] — «нести», «носить», «перевозить» 00:36 — Could you please carry my suitcase? It is too heavy. — Ты мог бы, пожалуйста, понести мой чемодан? Он слишком тяжёлый. 00:43 — Tom had to carry all three suitcases. — Тому пришлось нести все три чемодана. 00:51 — BRING [brɪŋ] — «приносить», «привозить»; направление движения к говорящему 01:03 — Bring her back tomorrow. — Принеси ее обратно завтра. 01:06 — Принеси обратно — Bring back 01:13 — Could you please bring me a clean knife? — Вы могли бы, пожалуйста, принести мне чистый ножик? 01:23 — TAKE — «приносить», «привозить» направление движения — от говорящего 01:28 — Could you please take this letter to the post. — Ты мог бы, пожалуйста, отнести это письмо на почту. 01:35 — CARRY [ˈkærɪ] — «нести», «носить», «перевозить» 01:42 — Could you please carry my suitcase? — Ты мог бы, пожалуйста, понести мой чемодан? 01:47 — BRING [brɪŋ] — «приносить», «привозить» к говорящему 01:51 — Could you please bring me a cup of coffee? — Ты мог бы, пожалуйста, принести мне чашечку кофе? 01:56 — TAKE — «приносить», «привозить» от говорящего 01:59 — Could you please take these towel to the laundry? — Ты мог бы, пожалуйста, отнести эти полотенца в прачечную? ___________ Я в соцсетях: Инстаграм: @englishchervova ( ) Вконтакте: Facebook: Хэштег: #english_with_polina_chervova Подпишись на мой канал:
Back to Top