Профессиональный праздник переводчиков и день, посвященный армянскому алфавиту, — Таркманчац, отмечаемый в Армении ежегодно во вторую субботу октября, — это дань уважения армянского народа армянской письменности и культуре.
Этот день посвящен замечательным деятелям открытия армянской письменности - Месропа Маштоца и обученных им переводчиков. Армянская апостольская церковь, исходя из преданных чувств народа, причислила к ряду отцов церкви заслуженных деятелей духовно-культурного просвещения и два раза в год празднует их день.
Учитель армянского языка Астхик Галустян со своими учениками подготовили в честь этого события мероприятие. Своими выступлениями украсили мероприятие ансамбли армянских танцев “Ахтамар“ и “Урарту“, сольные номера представили Маргарян Лаура и Маргарян Араик.
1 view
491
188
1 month ago 00:04:26 1
Christophe Maé – Il est où le bonheur (Перевод с русскими субтитрами) | LITTERcon
1 month ago 00:11:46 1
Дамодараштака с текстом и переводом. Утренний мотив. Исполняет Бхакти Чару Свами и преданные.
2 months ago 00:08:45 1
САЛАТ “ГОСТИ В ШОКЕ ИЗ ЧЕГО ЖЕ ОН“! А ВКУСНЫЙ КАКОЙ!ВЕК ЖИВИ ВЕК УЧИСЬ! ОБАЛДЕННЫЕ ПРАЗДНИЧНОЕ БЛЮ
2 months ago 00:04:01 1
СТАКАН МАНКИ и 2 СТАКАНА КЕФИРА! Очень вкусный десерт из ничего! И на праздник и на каждый день!
2 months ago 00:59:21 1
Лекция Ефросинии Семеновны Ноговицыной об Илье Винокурове (Чаҕылҕан) на якутском языке
2 months ago 00:02:39 1
Дежавю (2006) — русский трейлер. Дежавю. Фраза Deja Vu переводится с французского языка, как «уже видел».