У.Х.Оден.Похоронный блюз.Перевод:Иосиф Бродский

Музыка:The Last nature by Daniel Vadillo Часы останови, забудь про телефон и бобику дай кость, чтобы не тявкал он, накрой чехлом рояль; под барабана дробь и всхлипыванья пусть теперь выносят гроб. Пускай аэроплан, свой объясняя вой, начертит в небесах «Он мёртв» над головой, и лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть, регулировщики в перчатках чёрных пусть. Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток, мой шестидневный труд, мой выходной восторг, слова и их мотив, местоимений сплав. Любви, считал я, нет конца. Я был неправ. Созвездья погаси и больше не смотри вверх. Упакуй луну и солнце разбери, слей в чашку океан, лес чисто подмети. Отныне ничего в них больше не найти. FUNERAL BLUES Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead Scribbling on the
Back to Top