Гарри Поттер и переводы всегда являлись дискуссионными в книгах и фильмах волшебного мира Джоан Роулинг. Какой перевод правильный? В Хогвартсе кто-то негодует от некоторых книжных опусов - факультетов Хаффлпафф с Пуффендуем и Рейвенкло и Когтевран. Кому-то по душе Воландеморт, а кто-то признаёт только Волдеморта, но никак не Вольдеморта. Тоже самое в связке Северсуса Снегга и Снейпа. Но совершенно точно никто не может терпеть персонажей с именами Злодеус Злей и Думбльдор, а то и вовсе Думбльдор, Янгус с Батильдой Жукпук. В этом видео мы собрали все переводы Гарри Поттера от Росмэн до Марии Спивак и попробуем вместе с вами правильный и лучший!
3 views
480
116
5 months ago 01:41:09 1
Чарльз Диккенс: хороший, плохой, неподражаемый
5 months ago 00:41:21 1
Утренние прогулки: Это Бог поделил людей на классы.
5 months ago 00:20:10 1
От Мухаммада – до Царства Сына Человеческого
5 months ago 01:07:35 1
Женские курсы и новый тип абьюзеров. Откуда берутся “Бишимбаевы“? Психолог Дарья Серебрякова