Опыт перевода французской философии | В гостях Никита Архипов [S01:E29]

Выпуск подкаста, в котором Никита Архипов делится опытом перевода французской философии на русский язык. Выясняем, как обстоит дело с переводами Лакана и Делёза. Обсуждаем «насилие доказательством», значение де Сада и недостатки Гваттари. Участники: Никита Архипов, Алексей Кардаш, Иван Кудряшов. Поддержать подкаст: Таймкоды: 0:00 Как Никита начал переводить французских философов? 3:37 Какое образование Никита получал во Франции? 3:48 Про заработок на переводах французских философов 4:48 Про состояние переводов с французского на момент, когда Никита начинал этим заниматься 7:33 Кто хуже переведен на русский из французов? Можно ли понять философа через плохие переводы? 9:49 Как переведен Делёз? 12:18 Как понять Делёза? Как Делёз прочитал Симондона? 14:47 Лакан непереводим? 16:44 Про разницу между пишущим и говорящим французом. Сложность Фуко 18:55 Про стереотип о сложности французов 20:23 В каких аспектах переводчик понимает больше, чем читатель? 21:39 Принципы перевод
Back to Top