The Lord’s Prayer in Scottish Gaelic (Catholic version) - Ùrnaigh an Tighearna
This is one of several videos from the Gaelic Revitalization blog featuring fluent Scottish Gaelic speakers reciting the Lord’s Prayer (the Our Father) in Gaelic. This video features our friend Joe Murphy in Dartmouth, Nova Scotia.
For more on the Lord’s Prayer in Gaelic, please visit the Gaelic Revitalization blog at .
For videos of other Gaelic speakers reciting the prayer, see the complete playlist.
Here are the words as recited in the video:
Ar n-Athair, a tha air nèamh,
gu’m bu naomh a bhios t’ainm;
gu’n tigeadh do rìoghachd,
gu’n dèanar do thoil
air an talamh mar a tha air nèamh.
Thoir dhuinn an diugh ar n-aran lathail;
math dhuinn ar fiachan,
mar a mhathas sinne do luchd-ar fiach.
Is na leig ann am buaireadh sinn.
Ach saor sinn o’n olc.
Amen.
Here is the Catholic version of the Lord’s Prayer from Iùl a’ Chriosdaidh (the Scottish Gaelic Catholic prayer book first published in 1963):
Ar n-Athair, a tha air nèamh,
gu’m bu naomh a bhios t’ainm;
gu’n tigeadh do rìoghachd,
gu’n dèanar do thoil
air talamh mar a thathas a’ dèanamh air nèamh.
Thor dhuinn an diugh ar n-aran lathail;
math dhuinn ar fiachan,
mar a mhathas sinne do luchd-ar fiach.
Agus na leig ann am buaireadh sinn.
Ach saor sinn bho’n olc.
Amen.
The English version:
Our Father, Who art in Heaven,
hallowed be Thy name;
Thy Kingdom come,
Thy will be done on earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.