Watcy mch: Cmoki, czopki i mondzioly/Павилители мухов: Идиоты, придурки и дебилы (Субтитры)

Польский я не знаю, поэтому переводил не оригинал, а английские субтитры. Во многих сценах можно было что-то переписать/отредачить, пару моментов честно вообще не понял и пытался выкрутиться. Очень надеюсь, что я не испортил оригинальное название, которе само по себе звучит прикольно. Опять же, что оно означает - без понятия, я переводил с английского.
Back to Top