“На сопках Маньчжурии“. Вальс И. Шатрова исполняет Мария Эмская

“На сопках Маньчжурии“. Вальс И. Шатрова исполняет Мария Эмская запись - “Сирена-Рекордъ“, апрель 1911 На сопках Маньчжурии (первоначально, Мокшанскій полкъ на сопкахъ Маньчжуріи) — русский вальс начала XX века, посвящённый погибшим в русско-японской войне воинам 214-го резервного Мокшанского пехотного полка. Автор — военный капельмейстер полка Илья Алексеевич Шатров. Мария Александровна Эмская - Концертная певица начала XX века (сопрано). Репертуар от оперных арий до цыганских романсов. Год рождения неизвестен, а умерла она 4 мая 1925. Похоронена в Некрополе Свято-Троицкой Александро-Невской лавры. В китайской земле На дальних равнинах Востока Осталися тысячи наших лежать По воле несчастного Рока. Зачем же зачем Над нами судьба посмеялась, И так бесполезно, без всякой нужды Солдатская кровь проливалась?! И в сердце теперь Осталась надежда на тризну Со знаньем Судьбы умираем за Русь, За Веру, Царя и Отчизну! Пережили мы Бездну великого горя, И слёзы невольно бегут из очей, Как волны далёкого моря. Рыдают отцы, Матери, дети, вдовицы, А там далеко на маньчжурских полях Белеют кресты и гробницы. Мир вашей душе, Народные наши витии! Примите последний прощальный привет От горестной скорбной затеи! “On the hills of Manchuria.“ Waltz I. Shatrova performed by Maria Emskaya recording - “Sirena-Record“, April 1911 On the hills of Manchuria (initially, the Moksha regiment on the hills of Manchuria) is a Russian waltz of the beginning of the 20th century dedicated to the soldiers of the 214th reserve Mokshan infantry regiment who died in the Russian-Japanese war. The author is the military bandmaster of the regiment, Ilya Shatrov. Maria Alexandrovna Emskaya - Concert singer of the beginning of XX century (soprano). Repertoire from opera arias to gipsy romances. The year of birth is unknown, and she died on May 4, 1925. She was buried in the Necropolis of the Holy Trinity Alexander Nevsky Lavra.  In the Chinese land On the far plains of the East There remained thousands of our lie By the will of the unfortunate Rock. Why, then, why? Destiny laughed at us, And so useless, without any need Soldier’s blood was spilled ?! And in my heart now There was a hope for triznu With the knowledge of Destiny we die for Russia, For Faith, the Tsar and the Motherland! We experienced Abyss of great grief, And tears involuntarily escape from the eyes, Like waves of the far sea. Fathers are crying, Mothers, children, widows, And there it is far in the Manchu fields The crosses and tombs are white. Peace to your soul, Our people’s people! Take the last goodbye From a sad sorrow!
Back to Top