Сложности и прелести локализации The Casting of Frank Stone

Некоторые фразы в Кастинге Френка Стоуна удивительно “русские“. Мне стало интересно, как это звучало в оригинале. И как перевели все это на другие языки. Провел небольшое исследование и вот что у меня получилось. 00:00 Вступление 00:16 Тупые ошибки перевода 00:43 Научный подход 01:27 Фалалей 05:20 Обращение к Сэму Грину 06:08 Ёшкин кот 07:43 Запахло жареным 09:10 Ферштейн 11:30 Капустный суп (щи) 12:56 Газетный заголовок 15:17 Сунул и пошел 18:15 Рейтинг переводов 18:48 Прощание с Френком
Back to Top