НОРА ГАЛЬ | ПЕРЕВОД ЛИТЕРАТУРЫ

Профессиональный перевод незаменим для сохранения ясности, доброй атмосферы и продуктивности на международной общественной арене и в межличностном общении. Поэтому 24 мая 2017 года Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию A/RES/71/288 о роли профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию и провозгласила 30 сентября Международным днем перевода. Покровителем переводчиков считается святой Иероним, день памяти которого отмечается 30 сентября. Святой Иероним — иллирийский церковный писатель, создатель канонического латинского текста Библии. Главные работы Иеронима — латинский перевод Ветхого завета (с древнегреческого языка) и еврейского текста Ветхого Завета, а также редакция латинской версии Нового завета. Мир не может обойтись без переводчиков. Не зря представителей этой профессии Александр Сергеевич Пушкин называл «почтовыми лошадьми просвещения». Перевод — тонкая наука. Сегодня даже самые лучшие компьютерные переводчики не могут
Back to Top