Профессиональный перевод незаменим для сохранения ясности, доброй атмосферы и продуктивности на международной общественной арене и в межличностном общении.
Поэтому 24 мая 2017 года Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию A/RES/71/288 о роли профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию и провозгласила 30 сентября Международным днем перевода.
Покровителем переводчиков считается святой Иероним, день памяти которого отмечается 30 сентября. Святой Иероним — иллирийский церковный писатель, создатель канонического латинского текста Библии. Главные работы Иеронима — латинский перевод Ветхого завета (с древнегреческого языка) и еврейского текста Ветхого Завета, а также редакция латинской версии Нового завета.
Мир не может обойтись без переводчиков. Не зря представителей этой профессии Александр Сергеевич Пушкин называл «почтовыми лошадьми просвещения». Перевод — тонкая наука. Сегодня даже самые лучшие компьютерные переводчики не могут