Целуй меня. Второй вариант перевода. Исполняет автор перевода Марина Пустовая.

“Пути Господни неисповедимы“ (с). Все началось с картин Франсиско Гойи, героинями которых часто становились прекрасные махи – испанки из простонародья гордые и манкие, смелые и нежные одновременно. Вдохновленный сюжетами картин испанский композитор Энрике Гранадос создает две фортепианные сюиты “Гойески“. Национальный колорит, тема любви и смерти из которых была соткана музыкальная ткань сюит, вдохновили композитора на создание одноименной оперы, премьера которой состоялась в 1916 году в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. «La maja y el ruiseñor» («Маха и соловей») – красивая, нежная и грустная ария о любви, которую исполняет главная героиня оперы прекрасная Росарио. Она как будто бы предчувствует надвигающуюся беду. Так и случается: ее возлюбленному суждено умереть от рук соперника, и все что остается несчастной девушке – это подарить прощальный поцелуй умирающему на ее руках Фернандо. Через шестнадцать лет эта ария вдохновила с
Back to Top