Гузель Уразова “Бала әйткән авыр сүз“

БАЛА ӘЙТКӘН АВЫР СҮЗ Мурат Гайсин көе, Ләйлә Дәүләтова сүзләре --------------------------------- Слова чужих людей Даже если слушаю, не воспринимаю в серьёз Даже если говорят очень тяжкие слова, Это настолько (так) не трогает моих чувств.] Припев Это ведь слова моего ребёнка Не обижайся, сердце мое, терпи. Прямо в сердце вонзаются Резкие (тяжкие) слова, сказанные ребенком. (или просто: Тяжкие слова ребенка) В баловстве (неге) выросшее (воспитанное) дитя, [или просто: Избалованное дитя] Слова говорит не думая. Материнское уважение не знает (не понимает) [Не уважает материнскую честь] Пока сам не станет мамой (матерью) Как (так словно) из-за (от) дождя погаснувший очаг Снова не смогу зажечься (вспыхнуть)- Свои слова не семь раз Семьдесят раз отмерь (взвесь, измерь, проанализаруй, проконтролируй), дитя мое Перевод Гульнары Гайбадуллиной.
Back to Top