“Мельник“/А. Даргомыжский, А. Пушкин - Алексей Тихомиров и Иван Ожогин, Москва,

Спойлеры до выхода программы - это нехорошо, но не могу удержаться, очень уж весело было. “Воротился ночью мельник“ - вольный перевод с английского фрагмента народной баллады “Our Goodmаn“, выполненный Александром Пушкиным в 1835 г. Этот перевод он включил в неоконченную драму “Сцены из рыцарских времен“ как песню Франца. Франц поет в последней сцене драмы две песни собственного сочинения - эту вот про мельника и про рыцаря. Для первой песни Франца («Жил на свете рыцарь бедный...») Пушкин воспользовался написанной им еще в 1828 г. «Легендой» или «Балладой о рыцаре, влюбленном в Деву». Так вот, сегодня состоялись съемки передач из цикла “Романтика Романса“. Они шли два дня с разными артистами. Бывать на съемках весьма интересно при условии, что тебе нравится артист. У Ивана море обаяния, наблюдать за ним так же любопытно, как за большим вальяжным котом, замышляющим шалости. Мои близкие бывают недовольны, когда часто езжу на разные концерты, за одним исключением. Иван Геннадьеви
Back to Top