Стихи Р.Тагора. Перевод В.Марковой, В.Левика и Ахматовой. Читает Николай Шахов.
Стихотворение “Тяжесть вязкой смолы...“ в переводе В.Марковой, “Воспоминанье“ в переводе В.Левика.
С “Переправа“ в переводе Ахматовой.
Театр-студия “Собеседник“ ЦДУ РАН, рук. С.П.Серова. Вечер восточной литературы, .
___
«В послевоенные годы Ахматова немало перевела страниц из китайской, индийской, корейской и японской поэзии. Своими интерпретациями она открыла российскому читателю бенгальского поэта Тагора, переводы которого, по ее собственному убеждению были весьма неточны, и чудовищно искажены. В ряде его стихотворений (“Беспокойная“, “Паломничество“, “В неизменном нашем мирозданье“) образы ветра, света, огня и воды заключают в себе философскую мысль учения Древнего Востока о составляющих универсалиях мирозданья, об их признаках и гармонических связях. Можно предположить, что вхождение в восточную поэзию и прежде всего в поэзию Тагора дало Ахматовой возможность не только расширить представление о философии Востока, но и по-иному воспринять природный мир» ()
Липкин: «Тагор был, пожалуй, первым современным писателем Азии, который удостоился прижизненной мировой славы. Джавахарлал Неру писал о нем: “Вопреки обычному ходу развития, по мере того как она становился старше, он делался более радикальным в своих взглядах и воззрениях“. К этому хочется добавить: вместе с радикализмом поэзии Тагора развивалась и ее реалистичность. Поэт все больше пленяется картинами повседневности, человеческими характерами, найденными в гуще народной; в его стихе начинают преобладать разговорные интонации; высокое открывается в будничном.
В России Тагора полюбили давно, но Тагора – драматурга и прозаика. Стихотворения его в прежних переводах казались расплывчатыми, неясными, возвышенно-холодными. Тусклый их словарь невольно сближал в нашем сознании эти переводы с творениями эпигонов символизма.
Оказалось, что это не так. Благодаря совместным настойчивым усилиям советских индологов-бенгалистов, поэтов-переводчиков и редакторов наши читатели узнали, что Тагор – могучий и самобытный поэт. Успех русского Тагора объясняется еще и тем, что Индия стала нам ближе, роднее, а значит, и понятнее»
()
Тагор “восхищался Махатмой Ганди, но далеко не всегда был с ним согласен, в частности выступал против кампаний «несотрудничества» с британскими властями и полагал, что модернизация индийского общества важнее, чем политическая независимость. Впечатления от визита в Москву в сентябре 1930 нашли воплощение в книге «Письма о России» (1931, сокращённый русский перевод: 1956), в которой в целом положительно оценил советскую систему (сравнивая её с британским управлением в Индии – не в пользу последнего), но высказал и критические замечания“ ()
Советский фильм 1961 г. с кадрами посещения Тагором СССР в 1930-м:
“Йог“ в переводе М.Петровых:
Рассказ Тагора “Кабулец“ читает Ростислав Плятт (1955):
“Маши“:
Лирика:
22 views
142
36
2 months ago 00:02:50 1
Андрей Лефлер - Последняя поэма (Москва 2023)
3 months ago 00:02:59 16
Валерия “Последняя Поэма“ - Вам И Не Снилось
6 months ago 00:03:53 3
ТОРЖЕСТВЕННАЯ ПЕСНЬ (Гимн “ИППО“), ст.ТаГоры. Поёт автор музыки - Александр Юрков. Видео от ТаГоры.
6 months ago 00:04:02 1
Ирина Отиева “Последняя поэма“ (“Песня 99“)
8 months ago 00:01:07 1
Музыкальный фрагмент фильма “Вам и не снилось“. В кафе.
9 months ago 00:04:04 1
Трио Линник - Последняя поэма (1973)
9 months ago 00:02:36 2
Галина Брусницына - “Подарок“ (на стихи Р.Тагора)
9 months ago 00:02:18 1
Стихотворение ТаГоры “Весна. Большая вода“ по картине И.И. Левитана, читает автор.Видео от ТаГоры
11 months ago 00:03:04 1
Нелюбимый ученик
11 months ago 00:27:32 1
Александр_ЮРКОВ,поэт-автор-исполнитель.Интервью в день концерта“Дорога к Истине“,посв. В.С.Высоцкому
12 months ago 00:01:25 1
Эдгар Винницкий - Г О Р А
1 year ago 00:04:05 1
“Последняя поэма“
1 year ago 01:38:58 1
Сокровище Божественной Мудрости! Гитанджали! «Жертвенные Песнопения» l Никошо и Рабиндранат Тагор
1 year ago 00:03:50 1
“Осени небесные дожди“ стихи ТаГоры Т. Городецкой, муз. СЛАВИИ, исп. Аня Шумкова 10 лет, акк. автор
1 year ago 00:02:57 1
ТаГора, ст. Осени небесные дожди, читает автор. Видео от ТаГоры
1 year ago 00:02:34 1
Трио "Отражение" - Последняя поэма
1 year ago 00:02:50 1
Последняя поэма
1 year ago 00:00:50 1
НЕПОСЛЕДНЯЯ ПОЭМА . Трейлер. «Инклюзивный театр «Алгыс», г. Якутск
2 years ago 00:02:02 1
House Museum of Rabindranath Tagore in Kolkata
2 years ago 00:51:34 1
Русский дервиш: стихи и пророчества Велимира Хлебникова | Алексей Бодяшкин
2 years ago 00:00:39 1
Музыкальный фрагмент фильма “Вам и не снилось“ Переезд.
2 years ago 04:30:40 1
Рабиндранат Тагор Последняя поэма Аудиокнига о любви в переводе с бенгальского Слушать онлайн
2 years ago 00:03:02 1
Zara Doloukhanova «Ne pars pas sans dire adieu...»
2 years ago 00:04:18 102
Александр Кирницкий. Рок-музыкант, музыкант, бас-гитарист группы “Круиз“, Человек.