1(1981)(2023/ 40th Edition)LP Original Mix Version) Eiichi Ohtaki with Kentaro Takeda

Lyrics by Takashi Matsumoto Composition/Arrangement by Eiichi Ohtaki Recording & Mixed by Kentaro Takeda [] くちびるつんと尖らせて 何かたくらむ表情は 別れの気配をポケットに匿していたから 机の端のポラロイド 写真に話しかけてたら 過ぎ去った過去しゃくだけど 今より眩しい 想い出はモノクローム 色を点(つ)けてくれ もう一度そばに来てはなやいで 美しの Color Girl 夜明けまで長電話して 受話器持つ手がしびれたね 耳もとに触れたささやきは今も忘れない 想い出はモノクローム 色を点けてくれ もう一度そばに来てはなやいで 美しの Color Girl 開いた雑誌を顔に乗せ 一人うとうと眠るのさ 今夢まくらに 君と会うトキメキを願う 渚を滑るディンギーで 手を振る君の小指から 流れ出す虹の幻で空を染めてくれ 想い出はモノクローム 色を点けてくれ もう一度そばに来てはないで 美しの Color Girl English) With lips slightly pursed, an expression scheming something, because it concealed the signs of parting in its pocket, the Polaroid at the edge of the desk, if I talked to the photo, though the past has passed by, it’s brighter than now, memories are monochrome, please add some color to them, come back to my side and fret again, beautiful Color Girl. Talking on the phone until dawn, my hand holding the receiver went numb, I still remember the whispers that touched my ear. memories are monochrome, please add some color to them, come back to my side and fret again, beautiful Color Girl. Placing an open magazine on my face, I fall asleep alone, hoping to dream of the excitement of meeting you again. On a dinghy sliding along the shore, from your waving pinkie, please dye the sky with the illusion of a flowing rainbow. memories are monochrome, please add some color to them, come back to my side and fret again, beautiful Color Girl.
Back to Top