Grammar in context

Как обучать грамматике в контексте? Как использовать комиксы из УМК? Как «объяснить» значение новой грамматики без перевода? Как обещала, буду рассказывать о грамматике больше! Потому, что именно этот аспект вызывает бурю возмущения у преподавателей. Преподавательское сообщество разделилось на две части - одни предпочитают использовать родной язык и перевод в обучении грамматике, а другие считают, что эффективнее всего и легче для самого ученика изучать язык и любой его аспект на изучаемом языке. Как же мы будем это делать без родного языка? Ведь у каждой грамматической структуры есть, как минимум, более одного значения? Об этом я рассказываю в видео и показываю на примере Family and Friends 3, unit 15. Будем знакомить ученика в самый первый раз «be going to» в значении «будущие планы». Не забывайте писать комментарии, если видео вам понравилась информация была полезной! Так я буду понимать, что подобным контентом нужно делиться чаще. Не стесняйтесь рассказывать свои истории о том, чем вас привлекает коммуникативный подход обучения и как начинали работать вы. Я уверена, что у каждого из нас есть своя история, которая будет интересно для коллег. Например, когда я начала преподавать, я тоже использовала grammar- translation method, и мне казалось что работать так, как я работаю сейчас просто невозможно. Конечно же, теперь я работаю совсем по-другому и моё мнение об обучении кардинально поменялось. Вы также можете задать мне вопросы по теме блога или видео. Я всегда стараюсь отвечать и помогать чем могу. Всем отличного четверга 🌷 Если вы начинающий преподаватели и вам нужна поддержка, вы можете записаться ко мне на [ где мы детально разберём ваш запрос. 📌 перед консультации важно изложить проблему в деталях, указать чем именно возникают трудности что хотелось бы улучшить.
Back to Top