Стивенсон - Вересковый мёд (читает Николай Караченцов)
Вересковый мёд
(перевод: С.Я.Маршак)
Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
“Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!“
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стоя
29 views
29
6
10 years ago 01:30:22 106
Р.Стивенсон “Остров сокровищ“
5 years ago 01:00:29 258
Роберт Льюис Стивенсон. Страницы жизни и творчества (1979)
9 years ago 00:10:27 947
Шон Стивенсон. Тюрьма вашего разума.
6 years ago 00:10:54 605
Шон Стивенсон. Тюрьма вашего разума
7 years ago 02:05:53 53
Остров сокровищ, Роберт Стивенсон аудиосказка онлайн слушать