Под эту песню, по-моему, забавнее, чем в оригинальном видео.
Оригинал:
Моя логика вкуса: в оригинале использована искаженная песня П.Маккартни. А песню С.Костюшкина даже коверкать (вот радость!) не надо! Кроме того, текст костюшкинской песни добавляет некоторых смысловых нюансов к визуальному ряду, в то время как маккартниевская дает больше ритмов, чем смысла.
Вот, если что, перевод песни П.Маккартни “Мрс. Вандебилт“:
Живешь в джунглях в палатке,
Тебе не нужны деньги, платить ренту тут некому,
И время тут знать ни к чему,
Но против этого ты и не возражаешь
Хо-хей-хо…
Если что-то не то со светом,
Ты и не думаешь волноваться,
Какой смысл в беспокойстве?
Автобус ушел -
Ну и бог с ним, отбрось спешку,
Что толку в твоей поспешности?
Оставьте меня одного, миссис Вандебилт,
У меня теперь много свободного времени,
Какой толк от беспокойства?
Какой толк от спешки?
Какой толк вообще от чег
7 views
1
0
17 hours ago 00:04:30 1
Наутилус Помпилиус - Скованные одной цепью (Воспоминания о будущем)