Славист Петр Богатырев и бравый солдат Швейк: между Россией и Чехословакией

Лекция историка, кандидата исторических наук, ведущего научного сотрудника, зав. Отделом истории российского зарубежья Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына Марины Сорокиной. Наверняка все читали роман «Похождения бравого солдата Швейка» чешского писателя Ярослава Гашека. Но помните ли вы имя переводчика? Это саратовец Петр Богатырев — фольклорист, этнограф и переводчик. Благодаря блестящему знанию чешского языка и глубокому погружению в чешскую культуру и историю его перевод стал не только самым известным, но и был признан классическим. Бравый солдат Швейк давно стал русским литературным героем. Марина Цветаева как-то сказала: «Чешский Иванушка-дурачок, — просто русский денщик. И очаровывающая, и отталкиваю­щая книга». Наш рассказ – о саратовце Петре Богатыреве (1893–1971), который перевел роман Ярослава Гашека и подарил нам русского Швейка.
Back to Top