Al-Quran Surah An-Nisa || Сура Ан-НисаЖенщины, 4:123-й по 126-й айяты

Спасения и благонравия нельзя достичь посредством пустых мечтаний и надежд, которые не подкрепляются соответствующими делами. Безосновательные притязания ничего не стоят, когда речь заходит о простых делах. Что же тогда говорить, если речь идет о вере и вечном счастье?! Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ Свят Он и Велик сообщил о надеждах, которыми тешатся люди Писания,: وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Они сказали: «Не войдет в Рай никто, кроме иудеев или насаритов (христиан)». Таковы их мечты. Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду». (Сура Аль Бақара 2:111-й). Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ , Пречист Он и Возвышен, также опроверг ложные заявления иудеев, : ( وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَـرَى نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ) И сказали иудеи и насариты (христиане): “Мы - сыны اللَّهَ\Аллаҳа и возлюбленные Его“ – т.е. мы относимся к Его сынам, которых Он любит и заботится о них. Они также передают в своей книге: «Поистине Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ сказал Своему рабу Израилю: «Ты мой первый сын!» они буквально растолковали это и исказили. Это утверждение опровергли многие принявшие ислам мудрецы из них. Они в частности сказали: «Так говорится с целью почтения и проявления уважения к кому-либо». (Сура Аль-Маида 5:18-й). Насариты (христиане) же в своих книгах передают, что Иса ﴾Мир Ему﴿ сказал им: «Я ухожу к моему и вашему Отцу (Т.е. к моему и вашему Господу)». Однако известно, что насариты претендуют на то, что они тоже дети اللَّهَ\Аллаҳа, они приписывают это Исе ﴾Мир Ему﴿. Но возможно они изначально подразумевали под этим близость их и Исы к اللَّهَ\Аллаҳу. Поэтому они стали говорить: «Мы сыны اللَّهَ\Аллаҳа и Его любимцы». Однако Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ , Пречист Он и Возвышен опроверг эти утверждения словами: ( قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ) Скажи: “Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? – т.е. если вы дети Божьи и Его любимцы, как вы утверждаете, тогда почему Он готовит для вас адское пламя за ваше неверие и ложь на Него? ( بَلْ أَنتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ ) Нет, вы - только люди из тех, кого Он создал – вы подобны вашему праотцу Адаму в вашем творении, ведь اللَّهَ\Аллаҳ Мудр по отношению ко всем своим творениям. ________________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем 𝓐ллаҳа, Милостивого, Милующего! ___________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 4:123. لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания. Кто творит зло, тот получит за него воздаяние и не найдет для себя вместо اللَّهَ\Аллаҳа ни покровителя, ни помощника. 4:124. Слово اللَّهَ\Аллаҳа: (وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَـاتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيراً) А если кто сделает что-нибудь благое - будь то мужчина или женщина, и он при этом верующий, - то эти войдут в рай и не будут обижены и на бороздку финиковой косточки. После того, как Всемилующий اللَّهَ\Аллаҳ упомянул о воздаянии за плохие деяния, и о том, что Он воздаст рабу, заслужившему эти воздаяния либо уже при жизни (что лучше для него), либо в жизни последней (да упасёт нас اللَّهَ\Аллаҳ от этого!), Мы просим у Него спасения и прощения в этой и в последней жизнях, اللَّهَ\Аллаҳ приступил к описанию Своей щедрости к тем, кто, уверовав, совершал благие деяния, будь то мужчины или женщины. Он сообщил о том, что введёт их в рай и не обидит с их благими деяниями даже на бороздку финиковой косточки. النقير т.е. полоска или бороздка на финиковой косточке. 4:125. وَمَنْ أَحْسَنُ دِي
Back to Top