سورة “البَقَرَة“ كاملة || تلاوةٌ مُبارَكَة || القارئ طارق محمد Surah Al-Baqarah\Сура Аль Бакара (полное версия)
Прекрасное чтение Священного Корана сура Аль Бақара. “Тому, кто станет читать ночью два последних аята из суры “аль-Бақара“ («Корова»), этого будет достаточно“.
_____________________________________________
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim
С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего!
___________________________________________________________
Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение
عن أبي مسعود البدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ قَرَأَ بِالآيَتَيْنِ مِنْ آخر سُورَةِ البَقَرَةِ في لَيْلَةٍ كَفَتَاه».
﴾ صحيح ﴾ - ﴿ متفق عليه ﴿
Абу Мас’ъуд аль-Бадри, да будет доволен им اللَّهَ\Аллаҳ, передал, что Пророк, да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует, сказал: “Тому, кто станет читать ночью два последних айята из суры “аль-Бақара“ («Корова»), этого будет достаточно“.
Достоверный ҳадис. - Согласован имамом Аль-Бухари и имамом Муслимом. Остальные шесть рассказчиков передали ҳадис с подобным текстом. В двух Саҳихах этот ҳадис приводится с разными цепочками передатчиков. Имам Аҳмад также передал этот ҳадис
2:285. ﴾ .آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ﴿
’Āmana Ar-Rasūlu Bimā ’Unzila ’Ilayhi Min Rabbihi Wa Al-Mu’uminūna ۚ Kullun ’Āmana Bil-Lahi Wa Malā’ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi Lā Nufarriqu Bayna ’Aĥadin Min Rusulihi ۚ Wa Qālū Sami`nā Wa ’Aţa`nā ۖ Ghufrānaka Rabbanā Wa ’Ilayka Al-Maşīru
Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в اللَّهَ\Аллаҳа, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: «Мы не делаем различий между Его посланниками!». Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие!».
2:286. ﴾ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ﴿
Lā Yukallifu Al-Lahu Nafsāan ’Illā Wus`ahā ۚ Lahā Mā Kasabat Wa `Alayhā Mā Aktasabat ۗ Rabbanā Lā Tu’uākhidhnā ’In Nasīnā ’Aw ’Akhţa’nā ۚ Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā ’Işrāan Kamā Ĥamaltahu `Alá Al-Ladhīna Min Qablinā ۚ Rabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi ۖ Wa A`fu `Annā Wa Aghfir Lanā Wa Arĥamnā ۚ ’Anta Mawlānā Fānşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna
اللَّهَ\Аллаҳ не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш