“What do you think?“ переводится как “Что ты думаешь?“ или “Как ты думаешь?“.

Это видео из пошагового курса английского: 1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“ Начало курса тут: Вопросительная фраза “What do you think?“ — “Что ты думаешь?“ Фраза “What do you think?“ является одним из самых распространенных вопросов в английском языке. Она используется, чтобы запросить мнение или взгляды собеседника по какому-либо поводу. Это универсальный вопрос, который может быть использован в различных ситуациях, от повседневных разговоров до более серьезных обсуждений. 1. Перевод и значение “What do you think?“ переводится как “Что ты думаешь?“ или “Как ты думаешь?“. Это прямой вопрос, который используется, чтобы узнать мнение другого человека по конкретному вопросу или ситуации. В зависимости от контекста, он может быть использован как для поиска совета, так и для простого выражения интереса к чужому мнению. 2. Когда использовать “What do you think?“ Фразу “What do you think?“ можно использовать в различных ситуациях, например: Когда вы хотите узнать мнение собеседника по поводу какого-то события или ситуации: Пример: “We are planning a trip to Paris. What do you think?“ — «Мы планируем поездку в Париж. Что ты думаешь?» Когда спрашиваете о мнении по поводу предложенного плана или идеи: Пример: “I’m thinking about changing jobs. What do you think?“ — «Я подумываю сменить работу. Что ты думаешь?» Когда хотите узнать, как собеседник воспринимает или оценивает что-то: Пример: “I’ve just finished reading this book. What do you think?“ — «Я только что прочитал эту книгу. Что ты думаешь?» Когда необходимо получить отзыв или предложение по поводу какой-либо работы или идеи: Пример: “Here is my project proposal. What do you think?“ — «Вот предложение по проекту. Что ты думаешь?» 3. Аналоги и похожие фразы Фразу “What do you think?“ можно заменить различными аналогичными выражениями, которые могут быть использованы в зависимости от контекста: 3.1. “What’s your opinion?“ — «Какое твое мнение?» Этот вопрос также задается для того, чтобы узнать точку зрения собеседника, но более формально, чем “What do you think?“. Пример: “I’m thinking of moving to a new city. What’s your opinion?“ — «Я подумываю переехать в новый город. Какое твое мнение?» 3.2. “How do you feel about it?“ — «Как ты к этому относишься?» Этот вопрос больше ориентирован на эмоциональную реакцию собеседника по поводу какого-либо события или решения. Пример: “How do you feel about the new policy?“ — «Как ты относишься к новой политике?» 3.3. “What’s your take on this?“ — «Как ты это воспринимаешь?» Это более неформальный способ спросить о мнении человека, особенно когда речь идет о множестве точек зрения по поводу события или явления. Пример: “What’s your take on the new movie?“ — «Как ты воспринимаешь новый фильм?» 3.4. “Do you agree?“ — «Ты согласен?» Этот вопрос используется, если вы хотите узнать, согласен ли собеседник с вашим мнением или предложением. Пример: “I think we should invest in this stock. Do you agree?“ — «Я думаю, нам стоит инвестировать в эти акции. Ты согласен?» 4. Перевод и использование в разных контекстах Фраза “What do you think?“ используется в самых разных ситуациях. Вот несколько примеров с переводом: Пример 1: Мнение о будущем Английский: “We are going to start the new project next week. What do you think?“ Перевод: «Мы начинаем новый проект на следующей неделе. Что ты думаешь?» Пример 2: Идея или предложение Английский: “I’m thinking of asking for a promotion. What do you think?“ Перевод: «Я подумываю попросить повышение. Что ты думаешь?» Пример 3: Вопрос о восприятии чего-то Английский: “I just finished the draft of my report. What do you think?“ Перевод: «Я только что закончил черновик отчета. Что ты думаешь?» Пример 4: Обсуждение планов Английский: “We should go for a hike this weekend. What do you think?“ Перевод: «Нам стоит поехать в поход на этих выходных. Что ты думаешь?»
Back to Top