BETWEEN И AMONG Курс английского языка за год до полного автоматизма. Описание “между“ и среди“ под видео.

Это видео из курса английского языка до полного автоматизма 59 день: Начало курса (бесплатно 30 дней 120 часов): Between и Among: Правила и Тонкости Употребления Английский язык, как и любой другой, имеет свои нюансы, которые могут вызывать вопросы даже у опытных носителей языка. Одним из таких случаев является правильное использование предлогов “between“ и “among“. Эти два слова часто вызывают путаницу, поскольку в русском языке им соответствует один предлог — «между». В этой статье мы рассмотрим, когда и как правильно использовать “between“ и “among“ в английском языке. 1. Between: использование с двумя и более объектами Традиционно предлог “between“ используется для обозначения отношений или взаимодействий между двумя объектами. Например: “The book is between the two shelves.“ (Книга находится между двумя полками.) Однако в современном английском языке “between“ также может использоваться, когда речь идет о трех и более объектах, при условии, что они рассматриваются как отдельные единицы или группы. В таких случаях акцент делается на индивидуальности каждого объекта, а не на их принадлежности к одной группе. Рассмотрим примеры: “The negotiations between the three countries were successful.“ (Переговоры между тремя странами были успешными.) — здесь три страны рассматриваются как отдельные участники. “She divided the cake between her five friends.“ (Она разделила торт между пятью своими друзьями.) — друзья рассматриваются как отдельные личности. Таким образом, “between“ можно использовать с двумя, тремя или более объектами, если эти объекты воспринимаются как отдельные сущности. 2. Among: когда объекты рассматриваются как группа Предлог “among“ используется, когда речь идет о большем количестве объектов, рассматриваемых как некая группа, без выделения отдельных единиц. “Among“ подчеркивает включение объекта в группу или его нахождение в окружении множества других объектов. Примеры: “He was standing among a crowd of people.“ (Он стоял среди толпы людей.) — здесь люди воспринимаются как группа. “The treasure was hidden among the trees.“ (Сокровище было спрятано среди деревьев.) — деревья воспринимаются как часть лесного массива. “Among“ подчеркивает, что рассматриваемые объекты не являются отдельными и уникальными, а скорее частью более крупного целого. 3. Сравнение и практические примеры Для лучшего понимания различий между “between“ и “among“, рассмотрим несколько парных примеров: “The secret is just between you and me.“ (Секрет только между нами.) — речь идет о двух людях, рассматриваемых как отдельные личности. “She quickly disappeared among the crowd.“ (Она быстро исчезла в толпе.) — толпа воспринимается как единое целое, без акцента на индивидуальных участниках. “The competition between the four teams was intense.“ (Соревнование между четырьмя командами было напряженным.) — здесь каждая команда рассматривается отдельно. “He was well-known among his peers.“ (Он был известен среди своих сверстников.) — сверстники воспринимаются как группа. 4. Исключения и тонкости Есть случаи, когда выбор между “between“ и “among“ может зависеть от контекста и оттенков смысла. Например, в выражении “He is caught between a rock and a hard place“ (Он оказался между молотом и наковальней) слово “between“ подчеркивает выбор между двумя неприятными ситуациями, несмотря на то, что в действительности их может быть больше. Еще одна интересная тонкость — использование “between“ с указанием взаимоотношений между группами: “The treaty was signed between the members of the alliance.“ (Договор был подписан между членами альянса.) — здесь члены альянса рассматриваются как отдельные группы или стороны. 5. Заключение Предлоги “between“ и “among“ имеют свои четкие функции, но иногда их использование может варьироваться в зависимости от контекста и того, как говорящий воспринимает объекты — как отдельные единицы или как группу. “Between“ подчеркивает взаимодействие между отдельными объектами, в то время как “among“ акцентирует внимание на принадлежности к группе или нахождении в окружении других объектов. Понимание этих нюансов помогает более точно выражать свои мысли на английском языке и избегать ошибок.
Back to Top