The Man from Toronto (2022) / Фразы Сразу

Как сказать по-английски “СИЛЬНАЯ СТОРОНА“? ⏱ Узнай за 41 сек. . . . - Sales is not your FORTE. - I’ll be honest with you. I don’t know what that word means. What are you… What are you saying? - Let me show you something. - Yeah, sure. - See these flyers you made up? I spent my entire marketing budget on these things, and we ain’t got one bite. - Marty, they’re gonna come through that door any day, any minute. You just gotta be patient. You know that. - Well, they would be. If you had put the address on this thing! - What? I mean, who really needs addresses? - My customers. - Then they’ll call you, Marty. - Продажи явно не твой КОНЁК. - Что ты имеешь в виду? - Покажу тебе кое-что. - Да, давай. - Ты придумал эти листовки. Я потратил на них весь рекламный бюджет. И никакого выхлопа. - Марти, клиенты могут начать приходить в любую минуту. Просто наберись терпения. - Что ж, согласен. Размести ты адрес на листовках! - Что? Брось, Марти. Кому он нужен? - Моим клиентам. - Значит они позвонят. (адаптированный перевод паблика Фразы Сразу на основе озвучек Jaskier и TVShows) ✍ FORTE - one’s strong point, a strong ability, something that a person can do well, something for which a person shows a special talent сильная сторона 💭 Cooking was not exactly her forte. 💭 Doing funny impressions of people has always been my forte 🤓 Согласно словарю Merriam-Webster, слово “forte“ изначально имело отношение к фехтованию. Когда англичане заимствовали это слово из французского в XVII веке, оно относилось к самой прочной части лезвия меча, между серединой и рукоятью. Вскоре слово приобрело переносное значение - сильная сторона человека. 📼 Из фильма “Человек из Торонто“ (2022) #TheManfromToronto #English #vocabulary #movie #film
Back to Top