Сергей Шабуцкий. Марш иностранного легиона. (Мы уходим на рассвете...)
“Народная“ песня (народ поёт “Мы выходим на рассвете“) в исполнении автора. Политехнический музей. Споём вместе -47.
Поскольку в комментариях неоднократно подвергается сомнению авторство этой песни, вынесу сюда обсуждаемые моменты. Итак песня (и слова и музыка) создана Сергеем Шабуцким в 1963 году под впечатлением от ухода французских войск из Чада. Влияние Киплинга, безусловно, присутствует, однако, это совершенно самостоятельное произведение. Тем не менее, часто автором текста называют именно Киплинга, путая эту песню с песней Евгения Аграновича на стихи Киплинга в переводе Ады Оношкович-Яцыны “Пыль“ (“Пыль, пыль, пыль пыль от шагающих сапог“), которая была написана в 1941 году. Иногда не только Киплинга называют автором текста, но даже и автором музыки или перевода “Марша иностранного легиона“ называют Е.Аграновича. Однако, это два разных произведения и Киплинговский оригинал песни “Пыль“ --- Boots (Infantry Columns of the Earlier War) также не может быть признан первоисточником этой песни. Проверяется это очень просто. Попробуйте найти нормально атрибутированное издание Киплинга, в котором был бы текст “Марша“ с указанием, в частности, переводчика, или хотя бы текст Киплинга на языке оригинала, послуживший основой для гипотетического перевода. Позднее эту песню немного изменив слова пели, в частности. в начале 70-х годов Теодор Бейкер (“мы выходим на рассвете, над Синаем дует ветер“), который, конечно, не является её автором, а только исполнителем, а в начале 80-х песня приобрела широкую известность в ограниченном контингенте советских войск в Афганистане --- группы “Каскад“ и др (“мы выходим на рассвете, над Баграмом дует ветер“) и т.д. В процессе бытования песня, как это часто бывает подверглась фольклоризации. Например, к ней часто добавляют куплет про винчестер и белого человека, которого не было в оригинале. Оригинал же песни написан, повторюсь, в 1963 году 19-тилетним Сергеем Шабуцким.
Марш иностранного легиона
Мы уходим на рассвете.
Из Сахары дует ветер,
Поднимая нашу песню до небес.
Только пыль летит за нами,
С нами Бог и с нами знамя,
И тяжёлый карабин наперевес.
Я всегда был храбрым малым.
Может, стану генералом,
Ну а если мне не выйти из огня -
От несчастья от такого
Ты найдёшь себе другого
И навеки позабудешь про меня.
Если кто сегодня помер,
Без него играем в покер -
Здесь ребята не жалеют ни о ком.
Есть у каждого в резерве
Деньги, слава и консервы,
И могила, занесённая песком.
Командир у нас хреновый,
Несмотря на то, что новый.
Только нам на это дело наплевать:
И ни хуже и ни легче,
Было б выпить, что покрепче –
Всё равно, с какой холерой воевать.
Мы уходим на рассвете.
Из Сахары дует ветер,
Поднимая нашу песню до небес,
Только пыль летит за нами,
С нами Бог и с нами знамя,
И тяжёлый карабин наперевес.
1 view
73
20
8 months ago 00:02:42 1
Rostov-AKMS At The Ready/АКМС Наперевес (Soviet War Song)