Что можно и чего нельзя переводчику прозы? (Владимир Бабков)
В рамках проекта “Университетские субботы“ в октябре 2016 года в Литературном институте имени А.М. Горького прошла лекция «Что можно и чего нельзя переводчику прозы?».
Знаменитый русский поэт Василий Жуковский сказал: «Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник». Действительно ли переводчик прозы должен слепо следовать за автором? Может, у него тоже есть творческая свобода? Если верно последнее, то где границы этой свободы? Как найти золотую середину между подстрочником и «отсебятиной»?
Лектор: Бабков Владимир Олегович, доцент кафедры художественного перевода, автор переводов произведений П. Акройда, Дж. Барнса, А. де Боттона, Т. Вулфа, А. А. Гилла, О. Генри, А. К. Дойла, Д. Делилло, Т. Капоте, И. Макьюэна, Н. Мейлера, В. Найпола, Ф. Пулмана, Г. Свифта, У. Тауэра, Ф. С. Фицджеральда, О. Хаксли, Б.Шоу, Б. Элтона и других.
1 view
142
55
6 months ago 01:18:32 1
ИЗ РЫБАКА ЛЮБИТЕЛЯ В ПАЛ. КАК ЗАРАБАТЫВАТЬ НА ЛЮБИМОМ ХОББИ. ИГНАТ ПРОХОРОВ. БОЛЬШОЕ ИНТЕРВЬЮ.
6 months ago 00:48:34 1
Экономика России: инфляция, ставка ЦБ, военные расходы, налоги. Алексей Улюкаев - Алексей Мамонтов
6 months ago 00:15:27 1
Атомный ренессанс Евросоюза: желание есть, ВОЗМОЖНОСТЕЙ - НЕТ!
6 months ago 00:05:57 1
Мастер класс Ты Гонишь
6 months ago 00:00:12 1
Подсвечник с круглым керамическим панно. #shorts
6 months ago 00:03:31 1
Как же общаются слепоглухие люди?
6 months ago 00:04:16 1
Длинное скучное видео о том, как можно ничего не делать за неплохую зарплату из бюджета
6 months ago 00:10:37 1
АСЛАНЯН: Полицейских в Подмосковье обстрелял «свой». МВД — коммерческая структура, она не для защиты