UN MILLION DE ROSES ROUGES (chanson russe en français) – МИЛЛИОН АЛЫХ РОЗ (на французском)
« Un million de roses rouges », adaptation française d’une chanson de variété russe.
«Миллион алых роз», французская версия песни из репертуара Аллы Пугачевой.
Paroles françaises : ©Marina Lushchenko
Chant : Alla Terekhova
Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко
Исполнение: Алла Терехова
Il était une fois un peintre
N’ayant que toiles et couleurs
Mais il aimait une actrice
Celle qui adorait les fleurs
Alors il mit à la vente
Ses toiles, son humble demeure
Et de la sorte acheta
Tout un océan de fleurs
Refrain
Un million, un million, un million
De roses rouges
Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre
Tu découvres
Lui qui t’aime, lui qui t’aime, lui qui t’aime
Pour de vrai
Changera toute sa vie en fleurs pour toi
À la fenêtre elle se pose
Ça fait vraiment quelque chose
Tel un spectacle grandiose
La place déborde de roses
Son âme se glace un instant :
Les riches sont singuliers
Et, dans un coin, tout tremblant,
Se tient le peintre ruiné
Refrain
La belle rencontre fut brève
Elle partit à la nuit close
Mais dans sa vie il y avait
Le merveilleux chant de roses
Le peintre vit sa vie seul
Il en connut, des malheurs
Mais dans sa vie il y avait
Toute une place de fleurs
Refrain
Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал, картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.
Припев.
Миллион, миллион, миллион
Алых роз
Из окна, из окна, из окна
Видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен,
И всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.
Утром ты встанешь у окна,
Может, сошла ты с ума?
Как продолжение сна
Площадь цветами полна.
Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.
Припев.
Встреча была коротка,
В ночь ее поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.
Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов!
Припев.