Pedro Moutinho. Um Copo de Sol. Бокал солнца.Фаду по-русски. Russo Tradução

Замечательное фаду в исполнении Педру Моутиньо (Pedro Moutinho). Это фаду написано прекрасной поэтессой и композитором Амелией Муже и вошло в одноименный диск Педру, который вышел в 2009 году. Это фаду стало одним из самых популярных в том году. В этом ролике использовано видео из официального клипа этого фаду. Еще хотелось добавить, что это первое фаду, которое мы перевели на русский язык. Letra e música: Amélia Muge Слова и музыка: Амелия Муже Bebe um copo de sol Com mais de mil milhões de anos Que é da estirpe das estrelas que destilam os humanos Deixa o calor afogar-se na veia Há lá coisa assim mais séria que andar nesta bebedeira Выпей солнца бокал, В котором бродит вечность. От дальних звезд идущий свет, Сквозь нас пропущенный беспечно, В венах утонет И подарит озаренье, Что ничего важнее в мире нет, чем это опьяненье. Bebe um copo de sol Um de copo sol “on the rocks“ E tem paixões siderais de Lisboa até Cascais P’ra beber sol O mundo inteiro é uma tasca Onde a gente se enfrasca de manhã ao p
Back to Top