J.S. Bach (1685-1750) O Jesulein zart BWV 493

J.S. Bach (1685-1750) O Jesulein zart BWV 493 Исп. Евгения Осипова, Анна Келер, Евгений Келер Текст: O Jesulein zart, dein Kripplein ist hart. O Jesulein zart, wie liegest so hart! Ach schlaf, ach tu die Äugelein zu, Schlaf und gib uns die ewige Ruh! O Jesulein zart, wie liegest so hart. Seid stille, ihr Wind’, Laßt schlafen das Kind! All Brausen sei fern, Laßt ruhn euren Herrn! Schlaf, Kind,und tu dein’ Äuglein zu, Schlaf und gib uns die ewige Ruh! Seid stille, ihr Wind’, Laßt schlafen das Kind! Перевод текста: О нежный младенец Иисус, как жестки ясли Твои. О нежный младенец Иисус, как твёрдо ложе Твоё! Ах, спи, ах, закрой глазки Свои. Спи и нам вечный покой подари. О нежный младенец Иисус, как жестки ясли Твои. Утихните, ветры, и дайте Младенцу уснуть. Пусть шум прекратится и Господу даст отдохнуть! Ах, спи, ах, закрой глазки Свои. Спи и нам вечный покой подари.
Back to Top