Lara Fabian - Je suis Malade

Легендарная композиция Сержа Ляма (Serge Lama), которую перепела Далида (Dalida), а позже Лара Фабиан (Lara Fabian). Композиция автора-мужчины была адресована его любимой и потерянной женщине. Название песни переводится как “Я болен/больна“. Французский язык в этом слове бисексуален - malade по-французски определяет и мужской и женский род (окончание на “-е“ ж/род). Я больше не мечтаю, я больше не курю... У меня даже больше нет историй... Я одинока без тебя, Я безобразна без тебя, Я в спальне словно сирота... Я больше не желаю жить своей жизнью, Моя жизнь прекращается, когда ты уходишь, Я больше не живу...и даже моя кровать Превращается в перрон вокзала, Когда ты из неё уходишь... Я больна, абсолютно больна, Словно когда вечером моя мать уходила И оставляла меня наедине с моим отчаянием. Я больна, абсолютно больна... Ты приезжаешь, никогда неизвестно, когда... Ты снова уезжаешь, никогда неизвестно, куда... И скоро будет два года, Как ты поступаешь так... Как к скале, как к греху Я пригвождена к тебе... Я устала...Мне надоело Притворятся счастливой, когда они здесь... Целыми ночами я пью.., Но все виски Для меня на один вкус... И все корабли несут твои флаги, Я больше не знаю, куда идти, ты - повсюду... Я больна, абсолютно больна, Я проливаю свою кровь в твоё тело, И я словно мёртвая птица, когда ты бездействуешь... Я больна, совершено больна... Ты лишил меня всех моих песен, Ты вынул из меня все слова, Но всё же до тебя у меня был талант... Эта любовь убьёт меня, если так продолжится... Я умру в своём одиночестве... А рядом со мной радио, как идиотка, Я слышу свой собственный голос, который поёт. Я больна, абсолютно больна, Словно когда вечером моя мать уходила И оставляла меня наедине с моим отчаянием. Я больна, Да, это так, я больна, Ты лишил меня всех моих песен, Ты вынул из меня все слова, И сердце у меня- совершенно больное, Окру
Back to Top