Вознесение. Задостойник, гл. 5. Большой знаменный распев/Ascension. Hymn to the Theotokos.
#вознесение #ascension
Певчие знаменных хоров Спасо-Андроникова монастыря.
Поморский печатный Обиход, М., Преображенская община, 1911 г.
Вместо «Достойно»:
Ирмос, глас 5: Тя паче ума и словесе Матерь Божию, / в лето Безлетнаго неизреченно рождшую, / вернии, единомудренно величаем.
Перевод: Ирмос, глас 5: Тебя, превыше ума и слова / ставшую Матерью Божией, / во времени Сверхвременного неизреченно родившую, / мы, верные, единомысленно величаем.
Ascension
Ode IX
Canon I
Irmos: With oneness of mind, we, the faithful, magnify thee, the Mother of God, who, in manner past understanding and recounting, ineffably gavest birth in time to the Timeless One.
ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΑΡΙΟΝ
Η ΑΝΑΛΗΨΙΣ
ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΚΑΙ ΘΕΟΥ ΚΑΙ ΣΩΤΗΡΟΣ ΗΜΩΝ
ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
Τῌ ΠΕΜΠΤῌ ΤΗΣ ς’ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ
Κανών α’, ᾨδὴ θ’, τῆς Ἑορτῆς
Ἦχος πλ. α’
Ὁ Εἱρμὸς
«Σὲ τὴν ὑπὲρ νοῦν καὶ λόγον Μητέρα Θεοῦ, τὴν ἐν χρόνῳ τὸν ἄχρονον ἀφράστως κυήσασαν, οἱ πιστοὶ ὁμοφρόνως μεγαλύνομεν».
#вознесение, #ascension, #праздники, #festivals, #задостойник, #theHymntotheTheotokos, #знаменныйраспев, #znamennychant, #большойзнаменныйраспев, #bolshoyznamennychant, #АндрониковМонастырь, #AndronikovMonastery, #СпасоАндрониковМонастырь, #SpasoAndronikovMonastery