“Ой у лузі червона калина“ - адаптивный перевод с украинского на русский язык, субтитры-караоке.

“Ой у лузі червона калина“ - украинская песня, написанная в начале 1914 года Степаном Чарнецким по мотивам последнего куплета казацкой песни XVII века «Разлились крутые бережки». После начала Первой мировой войны выполнявшаяся сечевыми стрелками, стала народной. Известна в нескольких вариантах. Пели ее и бойцы УПА. В 2022 году приобрела новую волну популярности после исполнения Андреем Хлывнюком в первые дни российского вторжения и кавер-версии культовой группы «Пинк Флойд» под названием «Hey, Hey, Rise Up!». Перевод песни (адаптивный): Ой, а в луге красная калина наклонилась, Чёйта наша славна Украина приуныла. А мы эту красную калину да поднимем, А мы нашу славну Украину, эй, эй, да й развеселим! Не клонися, красная калина, носишь белый цвет. Не печалься, славна Украина, имеешь вольный род. А мы эту красную калину да поднимем, А мы нашу славну Украину, эй, эй, да й развеселим! Эй, а в поле яровой пшеницы золотистый лан, Завязались
Back to Top