“Ой у лузі червона калина“ - адаптивный перевод с украинского на русский язык, субтитры-караоке.
“Ой у лузі червона калина“ - украинская песня, написанная в начале 1914 года Степаном Чарнецким по мотивам последнего куплета казацкой песни XVII века «Разлились крутые бережки».
После начала Первой мировой войны выполнявшаяся сечевыми стрелками, стала народной.
Известна в нескольких вариантах. Пели ее и бойцы УПА.
В 2022 году приобрела новую волну популярности после исполнения Андреем Хлывнюком в первые дни российского вторжения и кавер-версии культовой группы «Пинк Флойд» под названием «Hey, Hey, Rise Up!».
Перевод песни (адаптивный):
Ой, а в луге красная калина наклонилась,
Чёйта наша славна Украина приуныла.
А мы эту красную калину да поднимем,
А мы нашу славну Украину, эй, эй, да й развеселим!
Не клонися, красная калина, носишь белый цвет.
Не печалься, славна Украина, имеешь вольный род.
А мы эту красную калину да поднимем,
А мы нашу славну Украину, эй, эй, да й развеселим!
Эй, а в поле яровой пшеницы золотистый лан,
Завязались