Гимн Дании - “Der er et yndigt land“ (“Эта прекрасная земля“) [Русский перевод / Eng subs]

Der er et yndigt land (Эта прекрасная земля) — национальный гимн Дании. Текст создан Адамом Эленшлегером в 1819 году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз «Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet» (с лат. — «Эта земля благоволит мне более чем любая другая»). В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но более поздние версии содержали только первую, третью, пятую и двенадцатую строфы. Музыка была сочинена Х. Е. Кройером в 1835 году. ●▬▬▬▬ஜ۩СЛОВА۩ஜ▬▬▬▬● Der er et yndigt land, det står med brede bøge nær salten østerstrand Det bugter sig i bakke, dal, det hedder gamle Danmark og det er Frejas sal Der sad i fordums tid de harniskklædte kæmper, udhvilede fra strid Så drog de frem til fjenders mén, nu hvile deres bene bag højens bautasten Det land endnu er skønt, thi blå sig søen bælter, og løvet står så grønt Og ædle kvinder, skønne møer og mænd og raske svende bebo de danskes øer Vort gamle Danmark skal bestå, så længe bøgen spejler sin top
Back to Top