Ночь в Улан-Баторе

Девушка вспоминает о любимом человеке, который ушел, но скорее умер. “...Уланбаторская ночь Так тиха, так тиха, Не слышно даже свиста ветра в степи...“ “Я стану облаком, я стану ветром, я стану скалой, я стану миром, чтобы дотянуться до тебя...“ художественный перевод Оксаны Анащенко. —--------------------------------------------------—
Back to Top