Владимир Набоков «Горный вид» (оригинал и перевод) [Стихи Шейда]

Помимо самой поэмы «Бледный огонь» из одноименного романа Владимира Набокова, которую я перевожу, я также планирую перевести и другие произведения Джона Шейда, от лица которого написана поэма, приводимые в Комментарии к поэме, написанном — в свою очередь — Чарльзом Кинботом. Всего таковых произведений четыре с павлиньим хвостиком, и вот одно из них — прелестное небольшое стихотворение под названием «Горный вид» («Mountain View»). Читаю оригинал и свой перевод. МОИ СОЦСЕТИ: Facebook: VK: Моя почта: igorsirin342@ ВСЁ, ЧТО КАСАЕТСЯ МОЕГО ПЕРЕВОДА БЛЕДНОГО ОГНЯ:
Back to Top