Павел Пламенев - Перед казнью.

МакФерсон Джеймс – один из самых бесстрашных шотландцев, прославившийся своей казнью. Бастард лорда МакФерсона и цыганки. Отец его не признал, но дал образование и военную выучку. Парень вымахал огромным и обладал страшной силой! В своих доспехах он был непобедимым бойцом. Знатно фехтовал и играл на скрипке. Под прикрытием одного из шотландских лордов сколотил себе банду из 30 человек - занимался грабежами на рынках и торговых путях Шотландии. В ноябре 1700 года он был пойман только при помощи одеяла и предательства женщины (так как в бою его было невозможно победить), осуждён и повешен. В ночь перед своей казнью МакФерсон придумал мелодию и слова о своей казни. Когда его вывели на эшафот, он сыграл свою мелодию на скрипке и спел придуманную песню. После короткого выступления он обратился к толпе: не найдётся ли среди них друг, который исполнит эту мелодию на его могиле - за это он подарит ему свою скрипку. Желающих не нашлось. В досаде МакФерсон разбил скрипку о голову палачу и повесился сам. Примечательно, что покровитель МакФерсона подал апелляцию в вышестоящую инстанцию и отменил смертный приговор. Но, как говорят, гонцы с документом опоздали на казнь на 15 минут. Также говорят, что местный лорд, желавший МакФерсону смерти, специально перевел часы на ратуше. Этот случай поразил многих. Люди запомнили мелодию и слова МакФерсона. По всей Шотландии распевали его песенку в разных вариациях. Спустя более чем полстолетия эту, ставшую народной в Шотландии, песню записал в стихах известный поэт Роберт Бёрнс. В 20 веке стихи Роберта Бёрнса перевёл Маршак. Перевёл гениально, но довольно вольно. С добавлением актуальной советской повестки – классовой борьбы и борьбы народов за самоопределение. Его переводы пригодились при создании детской сказки «Робин Гуд», которая вышла на пластинке в 1978 году. Шотландскую мелодию МакФерсона заменили на триольный марш, половину слов Маршака выбросили, поменяли имя в припеве и получилась песенка Крошки Джона. В исполнении Клары Румяновой звучало красиво, но достаточно неуместно. Всегда хотел исполнить эту песню в изначальном, полном варианте, который был у Маршака. Советскую маршевость оставил. В английской версии слова Роберта Бёрнса смешаны с народными шотландскими виршами. Песня, увы, становится всё актуальнее. Чем дальше, тем больше будет казней. Важно воину не терять лицо. Важно палачам не унижать храбрецов - этим они только унижают себя. Картинка из: т/с “Аутлендер“ (2014) - Привет вам, тюрьмы короля, Где жизнь влачат рабы! Меня сегодня ждёт петля И гладкие столбы. В полях войны среди мечей Встречал я смерть не раз, Но не дрожал я перед ней - Не дрогну и сейчас! Так весело, Отчаянно Шёл к виселице он. В последний час В последний пляс Пустился Макферсон. Я жизнь свою провёл в бою, Умру не от меча. Изменник предал жизнь мою Верёвке палача. Разбейте сталь моих оков, Верните мой доспех. Пусть выйдет десять смельчаков, - Я одолею всех. И перед смертью об одном Душа моя грустит, Что за меня в краю родном Никто не отомстит. Прости, мой край! Весь мир, прощай! Меня поймали в сеть. Но жалок тот, кто смерти ждёт, Не смея умереть! Так весело, Отчаянно Шёл к виселице он. В последний час В последний пляс Пустился Макферсон.
Back to Top