Оригинал:
Версия из видео:
За ныряние в японский нижний интернет спасибо @Akita_S
Адаптация и субтитры: stalemate
🔁Примечания по тексту
ВокаКол
ВокаКол = VOCALOID Collection – онлайн фестиваль культуры VOCALOID, где может участвовать любой, кто использует VOCALOID и другие голосовые синтезаторы. Конкретно Mimukauwa Nice Try была написана не для него, просто данную фразу продюсер использует в начале каждой своей песни в качестве собственной фишки.
Тупой отброс продуть готов.
Не скроет блеф твой потный лоб.
По признанию автора насчёт “kuzubocha, yochiyochi, misozukya, koshikoshi”, он сам не знает смысла этой части и даже не помнит, как её писал. Однако на слух там можно различить отдельные слова, из которых мы и составили этот кусок.
You’re an idiot!
Оставила оригинал, потому что это отсылка на старый интернет-вирус, который спамит на экран окнами с соответствующей надписью.
Чмоня, чмоня.
В контексте видео слово и правда может означать “нуб”, но я остановилась на этом варианте, чтобы АСМР-часть и правда можно было проговорить. Противоречий с оригиналом нет, потому что в общем смысле zako – это просто презрительное обращение.
Dynamite!
Есть в инструментале, поэтому не русифицировала. Возможно, тоже является какой-то отсылкой, но мне такая информация не встретилась.
Счёт: я – 100, ты – 0.
В оригинале (“счёт – 33:4”) здесь отсылка на японский интернет-мем, родившийся после легендарной бейсбольной игры Японской серии 2005 года, где Маринес победили Тайгерс со счётом 33:4. Является синонимом безоговорочной победы. Оригинальный счёт сохранить не удалось из-за недостаточного количества слогов.
Мимукаува, мечтай!
Цитата из игры в “Уно” между несколькими музыкальными продюсерами: Коуши, Минамино Минам и Миму Кашивой. Первые два издевательски повторяли “Мимукава, найс трай”, когда последний отчаянно пытался избавиться от кучи набранных карт.
К слову, в названии песни затесалась ненужная там ゥ (у), превращающая первое слово в “Мимука(у)ва”, но это было сделано автором песни намеренно, чтобы не засорять фанатский хештег Миму Кашивы, который звучит именно так (みむかわ=Мимукава).
Задолбал, ходи.
“Акушироё” = нечётко произнесённое “хаяку широё” (давай быстрее). Фраза одного из герой японского гей-порно “Сон в летнюю ночь”, которая стала мемом на платформе Nico Nico Douga.
Застрявший в прошлой эре
Л-У-З-Е-Р.
Очередной интернет-мем, первоисточник – реплика Саказуки о Белоусе из манги One Piece.
ГГ!
В оригинале сленговое сокращение 対ヨロ (tai yoro от taisen yoroshiku onegai shimasu) = “надеюсь на хорошую игру”, произносимой перед началом игрового матча. Учитывая контекст (завершение игры), было логично заменить его на привычное геймерам “гг” (good game) = “хорошо сыграли”.
А ещё зрачки Мику в разные моменты видео становятся похожи то на U, то на N, то на O.
4 views
2482
941
1 month ago 00:03:48 1
Tokio Hotel - Totgeliebt (Rus sub) 🖤🖤🖤🖤
1 month ago 00:00:46 1
Превью 13 серии сериала «Ночная сказка». Бурак Дениз. рус суб мои
1 month ago 00:29:55 112
[ РУСС.СУБ ] Между дружбой и любовью - 10/10
1 month ago 00:42:39 1
[рус суб] (5/24) Моя жена / Новый мир моей жены 1080p