[RUS SUB] The View From Halfway Down // Вид на полпути ко дну — BoJack Horseman

Это — эквиритмический перевод стихотворения Элисон Тафель «The View From Halfway Down» на русский язык. Секретариат читает его перед аудиторией в 15 серии 6 сезона «Коня БоДжека». Если хотите поддержать меня, то как насчёт подписаться на мой канал и на мой паблик ВК? ;) Если задонатите, то и цены вам точно не будет: Распространяя перевод, не забывайте указывать переводчика :) Перевод стихотворения: «Вид на полпути ко дну» От бриза только пустошь, вода кричит, чиста. Колени как качели. Вздохнул. Готов. Пора. Он, отпрянув от моста, канул, что пятно. И тут же разжал глаза, приметив вид на дно. Зефир притих, солнцеворот, река — сама царица. Гормонов счастья уйма безмятежностью лучится. Теперь летишь, ты видишь всё: лучше некуда земля. Хороший день… Таким мог стать лишь не вполпути до дна. Мчась, назад не повернуть. Обрёк свою судьбу? Я б
Back to Top