[RUS SUB] The View From Halfway Down // Вид на полпути ко дну — BoJack Horseman
Это — эквиритмический перевод стихотворения Элисон Тафель «The View From Halfway Down» на русский язык. Секретариат читает его перед аудиторией в 15 серии 6 сезона «Коня БоДжека».
Если хотите поддержать меня, то как насчёт подписаться на мой канал и на мой паблик ВК? ;)
Если задонатите, то и цены вам точно не будет:
Распространяя перевод, не забывайте указывать переводчика :)
Перевод стихотворения:
«Вид на полпути ко дну»
От бриза только пустошь,
вода кричит, чиста.
Колени как качели.
Вздохнул. Готов. Пора.
Он, отпрянув от моста,
канул, что пятно.
И тут же разжал глаза,
приметив вид на дно.
Зефир притих, солнцеворот,
река — сама царица.
Гормонов счастья уйма
безмятежностью лучится.
Теперь летишь, ты видишь всё:
лучше некуда земля.
Хороший день… Таким мог стать
лишь не вполпути до дна.
Мчась, назад не повернуть.
Обрёк свою судьбу?
Я б
13 views
3460
1142
6 months ago 00:03:55 1
Utsu-P — Initiative (Инициатива) [rus sub]
6 months ago 06:53:42 1
ВС среди студентов по боксу памяти А.И. Киселёва среди юниоров и юниорок 18-25 лет. Сочи. День 2.
6 months ago 00:02:54 1
Ukraine : Un missile russe a détruit une installation nucléaire américaine.