О Арисудана, покоритель врагов! Как я могу воевать, пуская стрелы в прадеда Бхишму?
Арджуна сказал: О Мадхусудана! О Арисудана, покоритель врагов! Как я могу воевать, пуская стрелы в прадеда Бхишму и Дроначарью? Ведь я почитаю их как старших.
Бхаванувада
Отвечая на вопрос, почему он не хочет сражаться, Арджуна говорит, что в соответствии с дхарма-шастрой, мы не должны пренебрегать теми, кто достоин поклонения, иначе это приведёт к дурным последствиям. “Вот почему я не буду сражаться“, – объясняет Арджуна. И, чтобы подтвердить своё мнение, он произносит этот стих, начиная со слова катхам. Если бы Кришна спросил: “Бхишма и Дрона воюют против тебя, как же ты можешь им не ответить?“ На это Арджуна сказал бы: “Я считаю их пeджf-архау, достойными поклонения, поэтому я поступаю правильно. Как можно в гневе пронзать стрелами тех, к чьим стопам я должен благоговейно подносить цветы? Такое просто невозможно“.
Обращаясь к Кришне как к Мадхусудане, Арджуна хочет сказать: “О дорогой друг, Тебе тоже не раз доводилось убивать в бою врагов, но Ты ведь не убивал Своего гуру, Сандипани Муни, или Своих родных, членов династии Яду. И Ты не можешь сказать, что асуры, такие как Мадху, принадлежат к числу Ядавов. Это было бы неправдой. Поскольку демон Мадху был Твоим врагом (ари), я и обратился к Тебе как к Арисудане, покорителю врагов“.
“Бхагавад гита“ “Сарартха-варшини-тика“ с комментами Шрилы Вишванаттхи Чакравартипада. 2.4
Присоеденяйтесь к нашему каналу
1 view
6
2
2 months ago 00:15:26 32
О Арисудана, покоритель врагов! Как я могу воевать, пуская стрелы в прадеда Бхишму?