Angelo Branduardi Высоцкий 1983 L’ultimo poema перевод.

Dall’album “Il volo di Volodja“, il verso di Vladimir Vysotskij, si ritiene che è l’ultmo suo verso. Il traduzione di Sergio Secondiano Sacchi è perfetto, praticamente letterale. Считается, что эти строки - последнее стихотворение Высоцкого. Перевод Серджио Секондиано Сакки практически дословный. На ежегодном фестивале в Сан-Ремо один день посвящается одному из известных авторов-исполнителей. В 1993 г. этот день был посвящен Владимиру Высоцкому и назывался “Подарок Высоцкому“. Там прозвучали песни и других исполнителей. Все они вошли в альбом “Il volo di Volodja“ (“Полет Володи“). Трэклист альбома “Il volo di Volodja“ 1. Dal fronte non e piu tornato - Eugenio Finardi 2. Vladimir - Roberto Vecchioni 3. Variazioni su temi zigani - Ligabue 4. Il pugile sentimentale - Vinicio Capossela 5. Ho portato la mia pena - Marina Vlady 6. Il bagno alla bianca - Cristiano De Andre 7. Ginnastica - Paolo Rossi 8. Humo - Juan
В начало