«Мохнатый шмель» Современный Русский романс Исп. Яна Грей-Yana Gray
«Мохнатый шмель»
Современный Русский романс
Исп. Яна Грей
«А цыган идёт» — романс Андрея Петрова на слова Редьярда Киплинга в переводе Григория Кружкова, который впервые прозвучал в фильме Эльдара Рязанова «Жестокий романс» (1984). Также известен по первым двум словам текста — «Мохнатый шмель». Слова песни представляют собой сильно сокращённую версию перевода Кружкова, который называется «За цыганской звездой»[2]. Исходное стихотворение Р. Киплинга The Gipsy Trail («Цыганская тропа») было опубликовано в номере журнала The Century за декабрь 1892 года
В 1919 году Киплинг включил его в полное собрание своих стихотворений
Полный текст перевода стихотворения Киплинга
«За цыганской звездой» перевод Кружкова
Мохнатый шмель — на душистый хмель,
Мотылек — на цветок луговой,
А цыган идет, куда воля ведет,
За своей цыганской звездой!
А цыган идет, куда воля ведет,
Куда очи его глядят,
За звездой вослед он пройдет весь свет —
И к подруге придет назад.
От палаток таборных позади
К неизвестности впереди
(Восход нас ждет