“Blót“ is an old Norse word meaning “sacrifice“. “Blóts“ were held to create a balance between “giving“ and “taking“.
For this song FAUN has set very old texts to music such as the “Heimskringla“ from the 13th century and the “Strassburger Blutsegen“ from the 11th century.
Music: FAUN / Lyrics: trad. & Oliver Satyr
Mix: Alex Schulz / Master: Robin Schmidt
Video: produced and edited by Off Stage Productions
► FAUN Website:
► Facebook:
► Instagram:
► Subscribe to our channel & turn on the notification bell:
Original language:
Funanum mun ég blóta,
þess mun ég biðia.
Jörðunni mun ég blóta,
þess mun ég biðia.
álfa blót, sem úlfi, ótvin.
Himninum mun ég blóta,
þess mun ég biðia.
Jörðunni mun ég blóta,
þess mun ég biðia.
álfa blót, sem úlfi, ótvin.
To verstont taz plot.
verstande tiz plot.
stand plot.
German translation:
Dem Feuer werde ich opfern
darum werde ich bitten.
Der Erde werde ich opfern
darum werde ich bitten.
Ein Opfer an die Elfen fand hier statt.
Dem Himmel werde ich opfern
darum werde ich bitten.
Der Erde werde ich opfern
darum werde ich bitten.
Ein Opfer an die Elfen fand hier statt.
Da blieb das Blut stehen
Dieses Blut bleibe stehen
Steh, Blut!
English translation:
I will sacrifice to the fire
and this I will ask.
I will sacrifice to the earth
and this I will ask.
A sacrifice to the elves took place here.
I will sacrifice to the sky
and this I will ask.
I will sacrifice to the earth
and this I will ask.
A sacrifice to the elves took place here.
There the blood stopped
Let this blood stand still
Stand still, blood!
Spanish translation:
Haré un sacrificio al fuego
Y esto pediré
Haré un sacrificio a la tierra
Y esto pediré
Un sacrificio a los elfos tuvo lugar aquí
Haré un sacrificio al cielo
Y esto pediré
Haré un sacrificio a la tierra
Y esto pediré
Un sacrificio a los elfos tuvo lugar aquí
Allí la sangre se detuvo
Que esta sangre se quede quieta
¡Quédate quieta, sangre!