A5 Учимся понимать без ментального перевода, думать на Английском. Челлендж, часть5. Трамплин

Это видео, назовем его трамплином, перед первым тестированием вашего навыка. Завтра будут ассоциации, поэтому отнеситесь к этому ролику более серьезно. В видео слова из текста С1 сложены в различные комбинации и фразы. Получилось что-то вроде японских хайку (хокку). В ролике вы услышите каждое слово не менее 6 раз в различных комбинациях с другими словами из того же текста. Тем самым вы услышите различные синонимы и контексты перевода. Это проработка, прокачивание, пробивание памяти на нужные нам слова. Если вы переслушаете ролик повторно в ускоренном темпе, то вы повторите каждое слово 12 раз. Все персонажи вымышленные, любые совпадения случайны. Не ищите логику, ищите эффективность запоминания) === ВЕСЬ ПЛЕЙЛИСТ ЧЕЛЛЕНДЖА ТУТ: ОПИСАНИЕ ПОД ПЕРВЫМ ВИДЕО: === This video, let’s call it a springboard, is before the first testing of your skill. Tomorrow there will be associations, so take this video more seriously. In the video, words from text C1 are arranged in various combinations and phrases. It turned out something like Japanese haiku. In the video, you will hear each word no less than 6 times in different combinations with other words from the same text. Thus, you will hear different synonyms and translation contexts. This is working through, honing, imprinting the memory on the words we need. If you listen to the video again at an accelerated pace, you will repeat each word 12 times
Back to Top