Разговорный английский: Сленговое выражение Crash (at) (ночевать у)

Пройти курс английского в ВК: Другие сленговые слова можно прокачать тут: Узнать содержание курса: Разговорный английский: Сленговое выражение Crash (at) (ночевать у) В разговорном английском сленговое выражение “crash (at)“ часто используется для описания того, как кто-то ночует у друга, знакомого или в другом месте, не возвращаясь домой. Это слово может также означать «быстро лечь спать» или «остановиться на ночлег», обычно без предварительного планирования или организации. В этой статье мы подробно рассмотрим, как и когда используется выражение “crash (at)“, а также приведем примеры с переводами, чтобы помочь вам понять его использование. Что означает Crash (at)? В сленге “crash (at)“ — это фраза, означающая “ночевать у кого-то“, или “остановиться на ночь“ в каком-то месте. Она используется в ситуации, когда вы не возвращаетесь домой, а остаётесь у друга, знакомого, коллеги или в каком-то другом месте для ночлега. Важно отметить, что слово “crash“ в этом контексте не связано с аварией. Оно взято из разговорного значения «упасть» или «рухнуть», то есть, как бы просто упасть и заснуть в другом месте, часто без особых забот. Примеры использования Crash (at): I’m going to crash at my friend’s place tonight. Я собираюсь переночевать у друга сегодня вечером. Do you mind if I crash at your house for a couple of days? Ты не против, если я переночую у тебя пару дней? We crashed at my cousin’s place after the concert. Мы ночевали у моего кузена после концерта. I don’t want to drive back home tonight; I think I’ll just crash at Jane’s. Я не хочу ехать домой сегодня ночью, думаю, я просто переночую у Джейн. After the party, we decided to crash at Sam’s place. После вечеринки мы решили остаться на ночь у Сэма. Когда используется Crash (at)? 1. Ночевка после вечеринки или мероприятия: After a long night of partying, I usually crash at one of my friend’s places. После долгой ночи вечеринки я обычно ночую у кого-то из друзей. 2. Нечаянная ночевка: I didn’t have a place to stay, so I just crashed at his house. У меня не было места, где остановиться, поэтому я просто переночевал у него. 3. Ночлег, когда план не был заранее сделан: We didn’t plan to stay the night, but we ended up crashing at a hotel near the beach. Мы не планировали оставаться на ночь, но в итоге переночевали в отеле рядом с пляжем. 4. Ситуации, когда не возвращаешься домой: It was too late to go back home, so I crashed at the office. Было слишком поздно, чтобы ехать домой, поэтому я остался на ночь в офисе. Происхождение слова Crash (at) Слово “crash“ в английском языке имеет несколько значений, и одно из них связано с падением или столкновением. В контексте ночлега, слово “crash“ используется в значении «упасть, быстро уснуть» или «поспать там, где есть возможность». В начале 20-го века, когда студенты и молодые люди часто путешествовали и искали места для ночлега, это выражение стало ассоциироваться с неформальными ночевками у друзей и знакомых. Синонимы и аналогичные выражения Хотя “crash (at)“ является популярным сленговым выражением, есть и другие фразы, которые могут быть использованы для описания ночевки: Stay over — остаться на ночь. I’m planning to stay over at her place tonight. Я планирую остаться на ночь у неё. Sleep over — ночевать (чаще используется в контексте детей или подростков). The kids are having a sleepover at my place this weekend. Дети будут ночевать у меня на выходных. Lodge — остановиться (вместе с ночлегом). We decided to lodge at a friend’s house for the weekend. Мы решили остановиться у друга на выходные. Crash on someone’s couch — переночевать на чьём-то диване. I didn’t have a hotel room, so I crashed on her couch. У меня не было номера в отеле, поэтому я переночевал на её диване. Сленговое выражение “crash (at)“ — это удобный и неформальный способ описать ночевку у кого-то или в другом месте. Оно идеально подходит для разговоров с друзьями или знакомыми, когда не нужно заботиться о планировании ночлега заранее. Зная, как использовать “crash (at)“, вы сможете разнообразить свою речь и звучать более естественно в неформальных беседах. Теперь, когда вы понимаете, как и когда использовать это выражение, вы можете легко вставлять его в повседневные разговоры и делать свои разговоры на английском более живыми и аутентичными.
Back to Top