ПЕРЕВОДЫ С ВОСТОЧНОГО художественный фильм. (Полная версия) 1999 г._1080 fps.
ПЕРЕВОДЫ С ВОСТОЧНОГО – художественный фильм, режиссёрский дебют Нины Шориной в игровом кино. Картина была удостоена диплома «СНИМАЕМ ШЛЯПУ» от французских критиков на кинофестивале в г. Онфлере (Франция) и приза за развитие художественного киноязыка на одном из московских кинофестивалей.
Премьера фильма состоялась 5 февраля 2000 г. в большом зале Центрального Дома кино в Москве.
Режиссёр, сценарист, художник-пост., монтаж, грим, исп. гл. роли - Нина Шорина.
Операторы-постановщики: Георгий Крылов, Сергей Иванов, Александр Казаренсков.
Продюсер: НИНА ШОРИНА.
Описание фильма: в фильме всего три персонажа - один проходной и двое главных: Она и Он. Большая часть действия происходит на загородной даче, где живут двое главных героев. Она - переводчица с японского, он - человек без определенных занятий, любитель текстов Ницше, которые свободно читает на языке оригинала, и блаженного Августина, которые цитирует на латыни. Это московская интеллигенция, которая эмигрировала в культурологическое пространство.
Культурологическое пространство не имеет измерений. Его нельзя определять длиной, шириной, высотой и даже временем – этих величин для этого пространства просто не существует. В нём всё существует единовременно, и, даже, трансфинитная математика здесь бессильна, подобно чему-то маленькому и беспомощному, ибо это пространство соприкасается с пятым, нематематическим, измерением Вселенной – бесконечностью.
Необходимо понимать, что бесконечность - это не чисто математическая величина, обозначаемая горизонтально перевёрнутой восьмёркой с равными кольцами, или кусающая себя за хвост змея в философском преломлении; бесконечность – это прежде всего «невозможность», - невозможность вернуться в прошлое, невозможность воскресить умершего, невозможность переиграть давние эпизоды уходящей жизни, - именно бесконечность лежит в основе чувства ностальгии, иногда доводящего людей до самоубийства. И только переход в культурологическое пространство предоставляет возможность найти общий язык с бесконечностью и полностью исключить суицидальное состояние души. Но пройти сквозь портал в это волшебное пространство, в силу своего невежества в этом вопросе, может далеко не каждый.
Драматургия фильма соприкасается с темой Вечного Возвращения: одна и та же свеча живущая в бесконечном отражении параллельных миров, и пламя свечи колеблющееся синхронно сразу во всех плоскостях вселенных – вечное повторение одних и тех же событий… и в тот момент, когда герой фильма цитирует Ницше, сюжет картины максимально близко подходит к Вечному Возвращению: «Медлительный паук, ползущий к лунному свету, и этот лунный свет, и мы с тобой, беседующие на этой старой даче, беседующие о Вечном; разве мы уже не совпадали в прошлом? И, разве не пройдём снова долгий путь, долгий трепетный путь, и разве нам не идти по нему целую вечность?» Эвдемий, толкователь Аристотеля, ещё за три века до Христа пишет: «Если верить пифагорейцам, те же самые вещи в точности повторяются» …и ты снова будешь со мной…
В заключении этого длинного описания хочу процитировать фрагмент из рецензии к фильму кинокритика и киноведа Алексея Орлова: «Подчеркну, что фильм не является ни элитарным, ни «клубным», ни «эстетским» и полностью доступен широкому зрителю, что доказала премьера фильма 5 февраля 2000 г. в большом зале Центрального Дома кино в Москве.
Разумеется, он вряд ли будет понят люмпенами, растерявшими элементарную культуру, на которых обычно ориентируются постановщики отечественного «кассового» или «массового» кино. И наконец: «восток» и «запад» - понятия внутренние, а не географические. Обычно это метафоры духовности и материализма. В этом смысле «Переводы с восточного» видятся перекрёстком восточных и западных путей, органично синтезируя то и другое. Возможно, именно такие фильмы будут определять ландшафт наиболее значимой части кинематографа 3-го тысячелетия».
Полный текст рецензии Алексея Орлова изучайте по ссылке:
Рекомендую посмотреть страницу по ссылке:
2 views
948
241
2 weeks ago 00:30:25 1
Как спонсировать минимум 2 участников . Talbot Miller Русский перевод робота
2 weeks ago 01:15:06 1
Трубный Глаз - концерт в Петербурге
2 weeks ago 00:03:42 1
📯🕊️🎺 “Вот Почему Восхищение Будет До Великой Скорби“
2 weeks ago 00:07:46 1
(Undertale Comic) Кот, застрявший в костях #2 | Русский дубляж [RUS]
2 weeks ago 00:10:24 1
[] Logbook #154 | ATEEZ
2 weeks ago 00:16:47 1
КРЫША УЗБЕКОВ “ДЯДЯ СЛАВА“ ИЗ ПОЛИЦИИ [54] РУССКАЯ ОБЩИНА #важное #община #новости #втопе
2 weeks ago 00:52:57 1
Интервью Павла Дурова 2024 - Про СССР, Илона Маска, слежку ФБР (Русский перевод, FULL HD)
2 weeks ago 00:04:18 1
Скоро Я приду. Александр и Елена Рыбинские. Ссылка на фонограмму в описании.
2 weeks ago 00:09:32 1
Приют/Дом: вода есть, нужна канализация, но денег нет. Помогаем, дорогие, собакам жить.
2 weeks ago 00:00:11 1
ИНВЕСТИЦИИ В НЕДВИЖИМОСТЬ НА ОСТРОВЕ АЛЬ-МАРДЖАН В РАС-ЭЛЬ-ХАЙМЕ#застройщик#золотаявиза#расэльхайма
2 weeks ago 00:31:04 1
Лучшие анекдоты месяца.
2 weeks ago 03:07:26 1
Кассиопея (Ирина Подзорова) о создании человечества
2 weeks ago 00:31:25 1
3-4 сентября 2024: Новолуние в ДЕВЕ - ключ к Коридору затмений. Прогноз для каждого знака
2 weeks ago 00:10:00 1
Просветленное сознание после смерти [Руперт Спайра]
2 weeks ago 00:15:42 3
Кремль в ЯРОСТИ: В Европе Требуют ГАЗОВЫЕ РЕПАРАЦИИ для Украины
2 weeks ago 00:33:29 1
Апории Зенона
2 weeks ago 00:14:59 1
Я все знаю. Я все постиг. Я всех спасу.
2 weeks ago 00:06:51 1
Раненых и контуженых военнослужащих отправляют на боевые задачи.
2 weeks ago 00:23:34 1
ТЫ ЭТОГО НЕ ЗНАЛ - разбор клипа Miley Cyrus - FLOWERS
2 weeks ago 00:11:32 1
ВАКНИН ПО-РУССКИ Что делать, если преследует психопат, нарцисс, параноик или эротоманьяк? Перевод
2 weeks ago 00:13:12 1
“Святая Канавка“ | документальный фильм 2024
2 weeks ago 01:06:41 1
🚨ЧТО ПРОИСХОДИТ ЗА КУЛИСАМИ⁉️🤷🏼♀️
2 weeks ago 00:51:11 1
Мифы о Девяностых: Приватизация и “Шокотерапия“ | Особые истории с Дмитрием Травиным
2 weeks ago 01:41:37 1
Амои VS Шодруз – БОЙ ЗА ТИТУЛ! Хоронженко VS Селимов. Пахан. Клименко на ХАРДКОРЕ. Тигран VS Рутлесс