Code Geass - Boukoku no Akito 「More Than Words」

TRANSLATION: The you that is there isn’t the only you there is now You’re living together with all the joy and sadness you’ve experienced up until today It’s definitely alright not to say the things which are most important The sky, the sound of the rustling leaves, the world knows it all Isn’t freedom painful? I’ve become an adult, haven’t I? Isn’t freedom painful? Just a little There’s something I want to convey more than a hundred words I believe it’ll be conveyed better than a hundred words Though I ought always to have been close enough to you to wipe away your tears I didn’t notice anything of your pain and trembling Because what is truly important is fleeting like a tiny flame So that the wind will not blow it out I’ll hold out two hands Isn’t freedom painful? I’m now alone, aren’t I? Isn’t freedom painful? Endlessly so There’s something I want to convey more than a hundred words More than a hundred words, I’m thinking only of you Isn’t freedom painful? I’ve become an adult, haven’t I? Isn’t freedom painful? Just a little Isn’t freedom painful? I’m now alone, aren’t I? Isn’t freedom painful? Just a little Isn’t freedom painful? Now you’re alone, aren’t you? Isn’t freedom painful? Endlessly so The you before my eyes isn’t the you, the only you, before me now You’re living together with all the countless joy and sadness you’ve encountered そこにいる君は 今だけの、君じゃない 今日までの喜びや 悲しみと一緒に生きてる いちばん大切なことは 決して言わなくていい この空や 揺れる葉音や 世界が 全部知ってる 自由って、せつなくないですか? 大人になったんだね 自由って、せつなくないですか? 少しだけ 100の言葉より 伝えたいことがある 100の言葉より 伝わると信じている 涙も拭けるくらいに いつでも近くにいたはずなのに 私は君の苦しみや震えに 何ひとつ気づけなかった 本当に大切なものは 小さな炎のように儚い 風が消してしまわないように 二つの手をかざすよ 自由って、せつなくないですか? 一人になったんだね 自由って、せつなくないですか? どこまでも 100の言葉より 伝えたいことがある 100の言葉より 君だけを想っている 自由って、せつなくないですか? 大人になったんだね 自由って、せつなくないですか? 少しだけ 自由って、せつなくないですか? 一人になったんだね 自由って、せつなくないですか? どこまでも 自由って、せつなくないですか? 君は一人になったんだね 自由って、せつなくないですか? どこまでも 目の前の君は 今の、今だけの、君じゃない 出会った幾つもの喜びや 悲しみと一緒に生きてる
Back to Top